Тереза Перевод: Ольга Болгова
Дневник Энн де Бер
~ Июнь ~ Кузен, ха!
1 июня
89 фунтов. Чай - 0, кашлянула - 0, чихнула - 0, мыслей о полковнике - 2
Съедено сегодня: 1 вареное яйцо Сахарное печенье Ростбиф Пастернак Морковь
Сегодня утром мы с Джорджианой распрощались с кузеном Дарси, который отправился в свою деловую поездку. Он сказал, что вернется через месяц и отвезет нас в Пемберли, если мы пожелаем. Должна признаться, что раньше я бы подпрыгнула от радости, узнав, что у меня появилась возможность посетить Дербишир, но по каким-то причинам Пемберли потерял для меня некоторую долю своей привлекательности. Дарси был слишком спокоен. Я стала чувствовать себя неуютно в его присутствии. Кажется, что он до сих пор сердится на меня и о чем-то размышляет. Джорджиана говорит, что он был в очень дурном настроении, когда вернулся из Розингса. Она спросила меня, не случилось ли в Розингсе чего-нибудь такого, что могло так сильно расстроить его. Но откуда мне знать. Я ответила ей, что редко видела ее брата, и что он явно предпочитал компанию, гостившую в приходском доме. Я рассказала ей о некой мисс Элизабет Беннет и о том, что ему чрезвычайно нравилось общаться с нею. (Хмг!) Джорджиана задумалась на секунду, но ничего на это не ответила. Естественно, что она беспокоится о своем брате, а также волнуется за благополучие полковника Фицуильяма, хотя и говорит, что уверена в нем. Я надеюсь, что морское путешествие полковника было не очень опасным и не слишком утомительным. Гмммм? Надеюсь, что к чаю подадут что-нибудь вкусненькое. 
4 июня
92 фунта. Чай - 0, кашлянула - 0, чихнула - 0, мыслей о полковнике - 7
Съедено сегодня: Картофель со сливками 3 ячменные булочки Пирог со свининой (маленький кусочек)
Картофель с маслом Ветчина Сладкий печеный картофель Свекла Печенье
По какой-то причине я ужасно голодна. Миссис Дженкинсон беспокоится, что все, что я съела сегодня, может плохо отразиться на моем хрупком телосложении. Она абсолютно уверена в том, что мой возрастающий аппетит вызван грязным городским воздухом. Почему она решила, что лондонский воздух вызывает чувство голода, мне не совсем понятно. Я всегда считала, что аппетиту способствует деревенский воздух. Интересно, добрался ли мой кузен до континента. Здесь всю ночь бушевала буря. Хотелось бы знать, была ли она и на море. Надеюсь, что мой кузен не попал в шторм; но это не потому, что я должна волноваться за своего кузена. Он очень умелый человек. Интересно, что же у нас сегодня на обед. Интересно, хороших ли поваров нанимают в армию. И хотелось бы знать, получает ли полковник ежедневное трехразовое питание.
8 июня
94 фунта. Чай - 0, кашлянула - 0, чихнула - 0, мыслей о полковнике - 8
Съедено сегодня:
Омлет с ветчиной и сыром 4 ячменные булочки Йоркширский пудинг 2 кусочка мясного пирога
Грушевый пирог с кремом англез Тушеная фасоль Жареная свинина Три пирожных к чаю
Вчера ночью снова была очень сильная буря. Если здесь так штормит, то думаю, наверно, штормит и на море. Но сейчас мой кузен уже должен быть на континенте. Я уверена, что он надел одно из своих новых пальто и поднял воротник, чтобы не промокнуть. Он никогда не был болезненным человеком, поэтому мне не стоит беспокоиться о его здоровье. Кажется, это я своим слабым здоровьем отдуваюсь за всю семью. Не припомню, чтобы мой кузен полковник когда-либо болел. О, я же уже написала об этом. Ладно, неважно, сейчас я сосредоточусь на других делах, напишу маме и сообщу ей обо всем приятном, чем я занимаюсь в Лондоне. Дорогая мама!
Я надеюсь, что тебе уже стало лучше, и твоя простуда прошла без осложнений. Мы с Джорджианой замечательно проводим здесь время. Мой кузен Дарси пригласил меня по его возвращении поехать с ними в Пемберли. Миссис Дженкинсон и миссис Эннесли продолжают старательно исполнять свои обязанности; хотя вчера нам позволили три четверти часа одним погулять в парке, который находится напротив дома кузена. Мы сходили в музей, а также гуляли около дворца и наблюдали церемонию смены караула. У кузена Дарси замечательная кухарка. Сегодня она напекла ячменных булочек и сказала, что раз они мне так нравятся, она будет печь их для меня каждый день. Почему у нас в Розингсе никогда не бывает булочек? Они такие вкусные, что я съедаю по две штуки за чаем.
Гммммм? Прогулка в парке без компаньонки, вылазки в город, поедание булочек. Не думаю, что мама переживет все это. Придется переписать письмо. Дорогая мама!
Я надеюсь, что тебе уже стало лучше, и твоя простуда прошла без осложнений. Мы с Джорджианой замечательно проводим здесь время.
С любовью, твоя Энн.  14 июня
97 фунтов. Чай - 0, кашлянула - 0, чихнула - 0, мыслей о полковнике - стараюсь не считать
Съедено сегодня:
Тост с маслом и мармеладом 5 ячменных булочек Фрикасе из курицы Свежий картофель вмасляном соусе розмари
Сэндвич с холодной говядиной Жареный лук Элмондин из зеленой фасоли, Шоколадный торт.
Ни строчки от полковника с известием, добрался ли он в целости и сохранности или нет. Почему он ничего не написал? Разве это не дурной тон не писать своим родственникам? Ну не то, чтобы я действительно страдала из-за этого. В конце концов, он взрослый мужчина. И поразмыслив, я решила, что непросто писать письма из района боевых действий, когда каждую секунду над вашей головой палят пушки, люди кричат в агонии, повсюду увечья и смятение. О, нет! Пушки, агония, увечья… прочь, прочь дурные мысли! Прочь, прочь, я говорю! Должна подумать о более приятных вещах, таких как, как… Кухарка! Она говорит, что приготовит взбитый крем для булочек. Я ни разу не пробовала взбитый крем. Она уверяет меня, что это очень вкусно. Мне никогда не позволяли есть такие изумительные вещи в Розингсе. Интересно, что бы сказала мама, если бы узнала, что я ем здесь такую сдобную пищу. И что бы она сказала, если бы узнала, что я беседую с кухаркой. Я ей, конечно, не расскажу об этом и надеюсь, что миссис Дженкинсон ничего ей не написала. И, кстати о письмах, не могу поверить, что полковник Фицуильям ничего не написал. Разве он не знает, что Джорджиана беспокоится о нем?
26 июня
101 фунт. Чай - 0, кашлянула - 0, чихнула - 0,
мыслей о полковнике - все еще стараюсь не считать.
Съедено сегодня: Яйца в сырном соусе
3 булочки с девонширским взбитым кремом Утка ле-оранж Картофель в укропном соусе Ветчина в красной винной глазури
Соленая сельдь Телятина миланез 4 пирожных
Кухарка рассказала мне, что у нее трое взрослых детей, ее сестра работает в обслуге королевского двора, а брат служит лакеем в Пемберли. Она просто очаровательна. Интересно, и почему я никогда не задумывалась, что кухня такое пленительное место. Я могла бы сидеть там целыми днями. Думаю, что полковник слишком занят, поэтому он и не пишет. Я абсолютно уверена, что с ним произошло что-то ужасное. Я не могу справиться со своими чувствами. Я так хочу есть! Сбегаю-ка я на кухню и чего-нибудь перекушу.
29 июня
103 фунта. Чай - 0, кашлянула - 0, чихнула - 0, мыслей о полковнике - перестала считать сто лет назад.
Съедено сегодня: 4 булочки с девонширским взбитым кремом. 3 пирожных 1 курица 3 куска баранины
1 яблочный пирог
Миссис Дженкинсон говорит, что беспокоится о моем здоровье. Она говорит, что я перестала быть похожей на саму себя. Она говорит, что напишет маме, что меня следует вернуть домой. Я сказала ей, что если она напишет маме, то будет уволена. Сегодня мы с Джорджианой побывали в чудесном месте: мы посетили портниху. Я заказала пять новых платьев. По каким-то причинам, все старые платья стали мне малы. Должно быть, от жары, известно же, что в жару все разбухает. Миссис Эннесли заметила, что с недавнего времени я стала замечательно выглядеть. Гммм? Я уже давно не чихаю и не кашляю, и должна признаться, что чувствую себя лучше, хотя только телесно, но не духовно. Я озадачена ситуацией с полковником. Я просто начинаю на него сердиться. Он неподобающе относится к своим родственникам. Я уже целый месяц в Лондоне, а он не написал ни строчки, чтобы сообщить о своем здоровье, о том, как он добрался до места или чтобы просто заверить нас, что все хорошо. Я чувствую…. Мы чувствуем, что нами пренебрегают. От мысли, что он не мог найти ни одной свободной минуты, чтобы написать пару строчек, мое мнение о нем терпит крах. Решила, что не буду больше думать о нем. Как сказала бы мама: "Он не достоин твоего внимания". Кузен, ха! Ну да! Хмг! Как будто меня это волнует!

Лондон Таймс
Последние сообщения - Июнь - Список пропавших без вести - Офицеры
Эндрюс - Капитан - 99-й Уланский Артур - Капитан - 22-й Драгунский
Варнем - Майор - 22-й Драгунский Купер - Энсин [1] - 35-й Легкой артиллерии
Файф - Лейтенант - 20-й Уланский Фицуильям - Полковник - 2-й Кавалерийский
Гаркорт - Энсин - 58-й Стрелковый Харрисон - Лейтенант - 34-й Артиллерийский
Джемисон - Лейтенант-полковник - 68-й Уланский Мартин - Энсин - 58-й Стрелковый
Тейлор - Майор - 99-й Уланский30 июняЛондон. Дорогая тетушка Кэтрин!
Вчера я возвратился домой и обнаружил мою сестру, Энн и всех остальных в доме в полнейшей панике. Из Таймс мы узнали печальную новость. Имя полковника Фицуильямаоказалось в "Списке пропавших без вести". Энн была найдена в библиотеке в состоянии, которое я бы назвал сильнейшим смятением. Джорджиана тоже очень расстроена, хотя не так пала духом, как ее кузина. По-видимому, Энн приняла эту новость слишком близко к сердцу, она говорит бессвязными фразами и умоляет, чтобы ее отвезли домой. Спешу заверить Вас, что Энн была осмотрена лекарями, и ей были прописаны все необходимые снадобья. Через несколько дней, когда она достаточно придет в себя, чтобы перенести поездку, миссис Дженкинсон сопроводит ее домой в Розингс. Мы с Джорджианой останемся в Лондоне, покуда не узнаем дальнейших новостей о местонахождении полковника, поэтому мы откладываем нашу поездку в Пемберли. Сейчас я осознаю, насколько эгоистично было с моей стороны просить Энн пожить с моей сестрой летом в Лондоне, особенно из-за ее хрупкого здоровья, а известие о полковнике стало для нее ударом. Простите, что мое письмо так коротко, но мне нужно написать дядюшке и тетушке Фицуильям, лично сообщив им печальное известие, так как они находятся в Шотландии, и думаю, что лондонские газеты вряд ли дойдут до них. Ваш племянник Фицуильям Дарси

[1] Энсин - воинское звание младшего офицерского состава уровня младшего лейтенанта или прапорщика. - прим. переводчика
2007 г.
Copyright © 2007 Все права на этот перевод принадлежат Ольге Болговой |
 |
| |
|
Исключительные права на публикацию принадлежат apropospage.ru. Любое использование материала полностью или частично запрещено |