Беатрикс Поттер (Beatrix Potter)
Перевод:
Oтрывки, из иллюстрированного журнала («A Journal») описывающего жизнь Беатрикс Поттер, с комментариями, для детей). Ссылка на журнал по адресу:
10 декабря 1925 года
Соурей, Амблесайд
Дорогая мисс Махони, 
Для меня было огромным удовольствием получить столь добрые письма от вас и ваших друзей из Америки. Я с радостью расскажу вам, как написала «Сказку о Кролике Питере» и другие книги. Кажется, что все это было давным-давно и в каком-то другом пространстве. Итак, я отправляю вам дневник, который начала вести в возрасте 16 лет, и к которому возвращалась время от времени в молодые годы. Я сделала пометки на полях, чтобы пояснить некоторые события. Этот дневник расскажет историю моей жизни лучше, чем я могла бы сделать это сама.
Счастлива доставить удовольствие таким приятным людям, как вы. С благодарностью и наилучшими пожеланиями, Беатрикс Поттер (Миссис Уильям Хилис) Дневник Беатрикс Поттер
1882 г.
Я решила вести дневник в 16 лет. Безмятежное детство подходило к концу, в моей жизни близились перемены.
Генеалогическое древо моей семьи:
Эдмунд Поттер (дед) Джесси Кромптон (бабушка)
Руперт (отец) Хелен Лич (мать)
Хелен Беатрикс (год рождения: 1866) Уолтер Бертрам (год рождения: 1872)
Отчий дом
Родились мы с братом в Лондоне, но происхождение наше, все наши интересы и стремления, имели северные корни. Каждый год, с тех пор как мне исполнилось шесть, папа снимал на лето в Пертшире, в Шотландии, поместье Далгиз. Далгиз стал мне настоящим домом, любимым домом.
Почти все время мы проводили с Бертрамом, моим братом, в классной комнате. Мы изучали животных и делали с них зарисовки.
20 апреля 1882 года, четверг
Похоже, что в этом году Papa не снимет Далгиз на лето. Слишком высока аренда. Странно, но я не чувствую, что сильно расстроена. Там все уже по-другому, не встретишь старых знакомых, но больше всего переменилась я сама. Все было так романтично, пока я была ребенком. Лес населяли чудесные создания, а сама я пребывала в воображаемом мире. Что ждет меня теперь?
В 1883 году я в первый раз попала на выставку в Королевскую Академию художеств. И она произвела на меня огромное впечатление.
13 января 1883 года, суббота
Ходили с Papa на выставку «Старых Мастеров». Я с нетерпением ждала ее, но не думала, что она так потрясет меня. Не представляла, что бывает такая живопись! Она возродила во мне мысль об искусстве, я многому научилась за сегодняшний день. Картина Анжелики Кауфман* необыкновенна. Вот что может сотворить женщина. В свое время и я достигну цели.
* Анжелика Кауфман (1741-1807) - немецкий живописец и график. Представитель классицизма. Писала портреты («Гете», 1787), сентиментально-чувствительные, мифологические, исторические, религиозные и бытовые сцены («Вышивальщица»)..
18 апреля, среда
Светлые и темные дни чередуются, один за другим. Сегодняшний день был самым черным. Завтра Бертрам уезжает в школу. А для меня Mama нашла новую гувернантку. Мисс Эни Картер. Я рассчитывала серьезно заняться живописью, но, скорей всего, мне не позволят. Всего год, но год моей жизни. Я не могу тратить время ни на что кроме живописи. Все остальное выводит меня из себя.
1883-1885 гг. Следующие несколько лет я усердно рисовала. В учебе я проявляла меньше
усердия. Я не могла остановиться, я должна была рисовать, несмотря на результат.
29 ноября 1883 года, четверг
Миссис Х дает мне уроки живописи. Всего их будет двенадцать. Мне совсем не нравится, как проходят занятия. Результат довольно не утешителен. Для нее важна лишь сглаженность, мягкость. Она готова уничтожить все тени и заставить поблекнуть цвета. Естественно, я буду рисовать так, как мне заблагорассудится в свободное от уроков время.
16 сентября 1884 года, вторник
Бертрам возвращается в школу и оставляет мне на попечение чудесную летучую мышь. Это трогательное, почти ручное создание, не нуждающееся ни в чем, кроме мух и сырого мяса.
Хвост у летучей мыши устроен специально, чтобы ловить мух.
Брат писал мне только в случаях исключительной важности.
«12 октября,
Дорогая Би,
Твое письмо меня очень расстроило. Если невозможно держать живую летучую мышь в доме, а видимо, это так, то лучше убей ее, и постарайся сделать из нее хорошее чучело. Ты должна снять с нее точные размеры. Не забудь измерить длину ее головы, тельца, хвоста, плечевой, лучевой и большеберцовой костей, пальцев и когтей. Другими словами, измерь все кости ее крыльев и лап. Не знаю, как добиться того, чтобы крылья держались расправленными. Может, тебе стоит отделить их от тела, как ты сделала в тот раз, в Эдинбурге. Однако, не забудь положить в этом случае немного ваты ей в спину, чтобы кожа не казалась сморщенной. Но голову я бы не набивал ватой, она не сильно пахнет.
Нежно любящий тебя брат, Бертрам Поттер»
28 марта 1885 года, суббота
Странная болезнь, похожая на ревматическую лихорадку, надолго уложила меня в постель. У меня выпали почти все волосы, и сегодня я состригла оставшиеся локоны.
10 июля, пятница
Вчера был последний урок. Мое образование закончено. Мисс Картер, гувернантка, понравилась мне больше всех предыдущих. Она была терпелива и умна. Она выходит замуж за мистера Эдвина Мура.
Табель Успеваемости
Имя Хелен Беатрикс Поттер
Дата 9 июля 1885 года Возраст 18
Английский Беатрикс обнаружила живое воображение и интерес к литературе. К сожалению, она не проявила рвения в изучении грамматики, хотя пишет вполне грамотно.
Арифметика Беатрикс не проявила ярких способностей и интереса к этому предмету. Большего от нее добиться мы вряд ли сможем.
География Беатрикс достаточно преуспела в этом предмете. (Она нарисовала несколько превосходных карт.)
Естественные науки Беатрикс питает искреннюю любовь к природе и животному миру, потому изучение данного предмета далось ей с легкостью.
1887-1890 годы Слабое здоровье вновь препятствовало моим стремлениям. Но когда мне исполнился 21 год, я начала поправляться и придумала, наконец, как можно получить прибыль от моих художеств. В 1890 году я впервые вступила на путь заработка.
1 июня 1887 года, среда
Последний раз я пыталась записать что-то в дневнике в прошлом году, в июле, под впечатлением от всеобщих выборов. С тех пор, однако, я не нашла в себе сил написать ни строчки. Так странно обнаружить, что уже лето, хотя еще недавно деревья стояли в инее. Но силы и уверенность возвращаются ко мне. Я крепну, как духовно, так и физически.
20 июня, понедельник
Мне так хотелось попасть на торжества, посвященные Юбилею*. Papa достал два билета на места для дам, на площади, перед «Атенеумом». Жаль, что пришлось, в конце концов, отказаться от этой идеи. Огромная толпа не дала нам проехать. Три четверти домов на площади украшены флагами. Сегодня мы поспешно взяли такси и смогли добыть огромный флаг за фантастическую цену.
* 20 июня 1887 года вся Англия торжественно отпраздновала пятидесятилетие царствования королевы Виктории. 19 мая 1890 года, понедельник
Наконец-то мне есть чем похвастаться. Я решила сделать на пробу несколько Рождественских открыток. Моделью для шести набросков мне послужил очаровательный мошенник Бенджамин Банни, мой верный ручной кролик. Я запаслась большим количеством марок, предчувствуя, что придется рассылать рисунки по многочисленным адресам, но после первой же попытки, на следующее утро, пришел чек на 6 фунтов и очень вежливое письмо, в котором меня именовали «сэром» и требовали еще эскизов. В порыве радости я насыпала Бенджамину целое блюдце семян конопли. На следующее утро он был совершенно неуправляем.
1892 год Каждое лето мы по-прежнему проводили на севере. В тот год я посвятила себя исследованиям: общалась с простыми людьми и делала зарисовки, даже окаменелостей и грибов.
26 июля, вторник
На это лето решили отправиться в Бирнам, деревушку в графстве Пертшир. Мы выехали из Лондона со станции «Кингс-Кросс» на «Летучем шотландце»* и были в Эдинбурге еще затемно. В Бирнам поезд прибыл в восемь утра.
Бенджамин Банни путешествовал в специальной корзинке с крышкой. В Данбаре я попробовала вытащить его из корзинки, но от страха он готов был покусать всех вокруг. * С 1862 года по маршруту Лондон - Эдинбург курсирует поезд «Летучий шотландец». 30 июля, суббота
Бенджамин Банни в опасности. Я выгуливаю его каждый день на кожаном ремешке. Егерь Макдугал постоянно кормит Бенджамина мятными лепешками, которые, как не трудно догадаться, ворует у своей тещи.
1 августа, понедельник
Я решила навестить Китти Макдональд, нашу бывшую прачку. Это смешная, полная, пожилая женщина маленького роста. Смуглая, как спелая ягода. На ней всегда множество юбок и белый фартук. Она помнит все, что произошло за последние семьдесят лет, и я не удивлюсь, если Китти способна перечислить поштучно все вещи, что перестирала в свою первую стирку.
Прачка-ежиха в «Сказке об Ухти-Тухти», которую я написала много лет спустя, очень напоминает Китти!
29 октября, суббота
Все лето я искала встречи с Чарли Макинтошем, талантливым ученым и удивительно стеснительным человеком, почтальоном и натуралистом. Ему очень понравились мои рисунки. Его критические замечания по поводу ботанической точности набросков доставили мне бесконечно большее удовольствие, чем положительные отзывы тех, кто одобряет все мои художества, но ничего не смыслит в науке. Когда речь зашла о грибах, Чарли взволнованно и вдохновенно принялся описывать их изысканные оттенки.
Чарли Макинтош послужил прообразом мистера Макгрегора в «Сказке о Кролике Питере».
1893-1894 годы Началась серьезная работа. Мои животные (и не только мои) служили мне моделями.
31 января 1893 года, вторник
У меня новый крольчонок по имени Питер. Я купила его в зоомагазине на Аксбридж-Роуд за непомерную цену: четыре шиллинга и шесть пенсов.
5 февраля, воскресенье
Ходила к соседям с повинной. Мисс Паджет, наша соседка, разводит морских свинок. Сначала я попросила у нее мистера Чопса для рисования. Его я благополучно вернула. Но потом, в недобрый час, мне приглянулась свинка необычной расцветки. Пушистый белый воротник обвивал ее шею, и звали ее Королева Элизабет. Несчастное животное с жадность набросилось на мою промокательную бумагу, погрызла картон, несколько ниток и еще что-то, на ее взгляд аппетитное, и растворилась в ночи. Слава богу, мисс Паджет восприняла новость благосклонно. Я оставила ей рисунок.
5 июня 1894 года, вторник
Удалось продать серию рисунков «Лягушка идет на рыбалку» издательству «Эрнест Нистер». Когда-нибудь я нарисую симпатичную книжку о лягушке. В ней будут цветы и водоросли.
Через несколько лет своими лилиями я украсила «Сказку о мистере Джереми Фишере».
22 - 31 декабря
Мрачным выдалось Рождество в этом году. Темно, сыро. Бертрам угрюм. Папа болен. Нахожу утешение в поэзии. Читаю Водсворта. Правда утешает меня еще одно ощущение, менее возвышенного характера: возможность зарабатывать деньги. Деньги несут свободу, и надежду сквозь темноту отчаяния.
1895 Моя бывшая гувернантка мисс Картер, в замужестве миссис Мур, жила в Уондсворте со своими четырьмя детьми. Мы очень дружили, я часто навещала их вместе с кроликом Питером.
27 сентября 1895 года, пятница
Навестила сегодня миссис Мур. Из-за простуды она лежала в постели, но очень обрадовалась мне. Она сразу же села, при моем появлении, вся в радостном возбуждении. Двое мальчишек, стоявших на балконе, свешивались в комнату через окно. Малышки, за которыми в тот день никто не приглядывал, потому что их няня тоже простудилась, пытались забраться в дымоход. Кошка обхаживала новорожденных котят. Как непросто иметь семью! Дети в восторге играли с Кроликом Питером, который снизошел даже до прыжка. Мастер на уловки.
Больше всего Кролик Питер любил лежать у камина на синем стеганом одеяле.
Когда я не могла прийти сама, я отправляла детям письма с рисунками. Их ждали с не меньшим нетерпением.
В конечном счете, в семье Мур родилось восемь детей.
1896 Теперь мы проводим каникулы в Озерном крае*. Летом 1896 года мы приехали в Лейкфилд - местечко неподалеку от деревушки Соурей. С тех пор я поняла, что хочу жить только там, среди непревзойденной красоты. * Национа́льный парк Лейк-Ди́стрикт или Озёрный край (англ. Lake District) - национальный заповедник Англии. Эта территория была объявлена заповедником в 1951 году, чтобы сохранить всю красоту природы края для будущих поколений. 23 июля, четверг
Удивительная красота! Мы катались на лодке по озеру. Берег скрывал высокий тростник, воду устилали кувшинки. Я сидела неподвижно в лодке, наблюдая за игрой камышниц*. * Камы́шница - небольшая, размером с голубя, водоплавающая птица, типичный обитатель разнообразных водоемов со стоячей или проточной водой и заболоченными, заросшими берегами.
8 августа, суббота
Обедали у кузины Эдит. Они живут на другой стороне озера. Молли и Джим, ее дети, повели меня на чердак, посмотреть на миссис Игривость, которая недавно обзавелась двумя малышами. Мне кажется, для белок не типично размножаться в неволе. Как старая курица, она сидела на сене, окруженная своим выводком. Уютная сценка.
5 октября, понедельник
Вспоминая эти дни у озера, хочется снова очутиться на вершине холма в какое-нибудь воскресение, днем, у кромки овсяного поля. Увидеть дубовую рощу, расположившуюся на склоне у моих ног, и предаться фантазиям, о том, что крошечный грибной народец распевает, танцует и прыгает там где-то внизу, под опавшими листьями. Помню, я почти верила и с удовольствием играла в фей, когда была ребенком. Небеса станут ближе, если сможешь сберечь волшебный мир детства, слегка умерив его жизненным опытом и здравым смыслом.
1900-1901 Следующие несколько лет я продолжала выполнять иллюстрации на заказ. Но больше всего на свете мне хотелось опубликовать собственную книжку, такую, чтобы пришлась по вкусу моим юным друзьям.
1 января 1900 года, понедельник
Думаю, мне все-таки стоит сделать книгу для детей. Ребята из семьи Мур позволили мне забрать на время письма с иллюстрациями, которые я им отправляла. Я переписала сказку о Кролике Питере в отдельную записную книжку.
13 марта, вторник
Сегодня я вновь потерпела неудачу. Издательство «Фредерик Уорн и Компания» проявило интерес к «Сказке о Кролике Питере». Я ходила сегодня на встречу с мистером Гарольдом Уорном. Оказалось, однако, что им нужна книга большого формата, на которую я не способна. Мы долго спорили. (Достаточно неприятно чувствовать пренебрежение по отношению к себе, особенно если знаешь, что права, но не в силах это выразить.) Если никто не согласится принять книгу такой, какая она есть, издам ее самостоятельно.
Я часто писала юным друзьям из семейства Мур о том, как продвигается издание книги.
11 сентября 1901 года, среда
Удалось! Господа Стрэнджвейс напечатали 250 экземпляров моей книжки за 17 фунтов. Книжка получилась очень симпатичной.
22 ноября 1901 года, пятница
Книга пользуется большим успехом среди друзей и родственников. Сегодня утром я показала ее дамам в Кенсингтоне. Они захотели выставить ее в витрине своего книжного магазина. У меня не осталось ни одного экземпляра, и мне пришлось вновь отправиться к господам Стрэнджвейс, чтобы узнать, сохранилась ли у них печатная форма. Пожилой джентльмен, подмигнув мне, ответил, что решил на всякий случай приберечь ее, так как «подумал, что возможно понадобятся еще экземпляры». Итак, я заказала еще 200 экземпляров. Друзья уговаривают меня все же попробовать издать ее должным образом. Думаю, я разошлю несколько штук по издательствам.
1901-1902
Решение опубликовать книгу за свои деньги изменило всю мою жизнь.
13 декабря 1901 года, пятница
Я отправила книжку в издательство Фредерика Уорна. Они вновь выразили восхищение, но на этот раз потребовали сделать иллюстрации цветными. Мне думается, что цвет вряд ли оживит книжку, так как основными тонами останутся коричневый и зеленый. Если рисуешь кролика, трудно придумать что-то другое. Однако, издатели предлагают использовать новую трехцветную технику. Если понадобится, я готова переделать работу.
25 апреля 1902 года, пятница
Началась работа над цветными иллюстрациями. Несколько раз ездила в издательство, каждый раз в сопровождении компаньонки, по настоянию Mama. Мистер Норман Уорн принимает меня. Удивительно приятный джентльмен. Лучший комплимент от него - он серьезно относится к изданию моей книжки.
6 октября 1902 года, понедельник
На этой неделе на прилавках появится цветное издание «Сказки о Кролике Питере». Книжка получилась очень симпатичной. Мистер Уорн справедливо настоял на цвете.
1903 «Сказка о Кролике Питере» разошлась с большим успехом. Издатели обрадовали меня, что готовы рассматривать вопрос о публикации второй книги.
Вырезки из газет: «Сердечно поздравляем мисс Поттер с выходом ее книги. В наши дни, когда прилавки заставлены огромным количеством некачественной детской литературы, настоящее благо для родителей стать обладателями подобной сказки, полной искреннего юмора». Дэйли Экспресс
«Сказка о Кролике Питере» пример того, какой должна быть иллюстрированная книга для детей»
Шеффилд Дэйли Телеграф
«Кролик Питер» получил массу рецензий. Не думаю, что стоит приводить здесь все отзывы.
5 февраля 1903 года, четверг
Мы договорились с мистером Норманом Уорном издать в этом году две книги. Сказу о своевольном бельчонке и мою любимую рождественскую историю «Портной из Глостера».
30 апреля, четверг
Сделала три совершенно разных наброска мыши для «Портного». Надеюсь, мистер Уорн одобрит рисунки. Мне помогали настоящие мышки. Рисую с особым вдохновением, все оттого, что мистер Уорн будет оценивать работу.
«Сказка о Бельчонке Тресси» вышла в августе 1903 года, а книжка «Портной из Глостера» - в октябре.
1 июня, понедельник
Провела вчера прекрасный вечер. Мистер Уорн пригласил меня на обед к себе на Бедфорд-сквер. Вся семья была в сборе. Познакомилась с его матерью и сестрой Милли. Очаровательная особа. А так же с двумя милыми девочками, его племянницами.
10 ноября, вторник
Получила приятное письмо от мистера Уорна. Как замечательно, что книга успешно подается. Но что за устрашающее количество экземпляров! 50 000! Не знала, что кролики так популярны.
Придумала настольную игру «Кролик Питер». Правила просты и перевес явно на стороне Питера. Хочу опробовать ее на Рождество, с племянницами мистера Уорна.
Игра «Кролик Питер»
Правила игры
В начале игры Питер стоит на клетке, обозначенной словом «Калитка», а мистер Макгрегор на клетке, обозначенной буквами «ММ». (Вместо фишек можно использовать пуговицы или монетки.) Первым ходит Питер. Он и мистер Макгрегор ходят по очереди, каждый может передвигаться только на одну клетку. Задача мистера Макгрегора поймать Питера, оказавшись с ним на одной клетке.
Ходить можно в любом направлении: вперед, назад, вбок или по диагонали. Но мистер Макгрегор должен ходить только по дорожкам и не может пройти сквозь окно сарая. Питер вправе пройтись по цветочным горшкам, но его должна остановить изгородь, окружающая огород.
Питер должен побывать в каждой из двенадцати зон огорода в любом порядке. А затем он должен покинуть его через калитку.
Зоны огорода: редиска, салат, зеленая фасоль, огуречные парники, кусты крыжовника, пруд и кошка, картошка, старая мышь, капустные грядки, сарай, лейка, полная воды и тачка. Если Питер умен, мистеру Макгрегору ни за что его не поймать. А если он хочет знать в какой последовательности лучше передвигаться по огороду, пусть прочтет «Сказку о Кролике Питере»!
1904-1905 Работа очень увлекала меня в то время. Как только заканчивалась одна книга, тут же начиналась другая. Честно говоря, я всегда работала, как минимум, над двумя книжками. В 1904 году я начала писать историю о двух мышках, перевернувших вверх дном кукольный домик.
12 февраля 1904 года, пятница
Какая досада! Мистер Уорн пригласил меня в дом своей невестки, в Сурбитон, чтобы я смогла нарисовать кукольный домик ее дочек. Но Mama так не хотела отпускать меня и создала столько препятствий, что у меня не хватило духу противостоять ей. Будет очень обидно, если мистер Уорн сочтет мой поступок неучтивым.
20 февраля, суббота
Мистер Уорн купил мне двух милых куколок, чтобы я смогла сделать рисунки для книги. К счастью, он не посчитал мой поступок неучтивым. Чтобы помочь мне с работой, он сфотографировал кукольный домик своих племянниц. А сегодня утром я получила еще одну посылку от мистера Уорна - крошечную плиту и игрушечную еду из знаменитого магазина «Хэмлиз»! Теперь у меня больше сокровищ, чем возможно втиснуть в маленькую книжку!
Фотография кукольного домика очень помогла мне в работе над вариантом для «Повести о двух вредных мышках».
Работа с мистером Уорном была для меня величайшим удовольствием. Мне очень не хватало наших встреч, когда он уезжал по работе, или я отправлялась отдыхать.
«Лайм Реджис, 10 апреля 1905 года Норману Уорну, Бедфорд-сквер, Лондон
Дорогой мистер Уорн Благодарю Вас за субботнее письмо и за планы, которые вы высказываете в нем, по поводу новой книги. Если бы я сама размышляла над этим, я не придумала бы лучше, чем это сделали Вы. Вчера я решилась отправиться на прогулку. Удивительно пели птицы. Не знаю, стоит ли мне в одиночку обследовать местность, здесь мне совершенно не с кем гулять. Симпатичное местечко, но я буду счастлива вернуться домой. С уважением, Беатрикс Поттер»
21 июля 1905 года, пятница
Мистер Уорн просил меня заехать на Бедфорд-стрит завтра утром. Он собирается попросить меня о чем-то особенном. Возьму с собой мисс Флорри Хаммонд, как сопровождающую. Тогда мистер Уорн сможет попросить меня о чем угодно. У мисс Флорри «не все дома» и она глуха, как тетерев!
К тому времени вышло семь моих книг, все весьма качественно изданные.
1905 В тот июльский день Норман Уорн попросил меня стать его женой, и я приняла его предложение. Я была очень счастлива. Однако родители не одобрили мое желание выйти замуж за «торговца», и это омрачило нашу радость.
27 июля 1905 года, четверг
После разговора с Норманом я решила, что в моей жизни, наконец, наступают светлые дни. Но дома эту новость встретили с таким болезненным неприятием, что мы согласились не разглашать о нашей помолвке полгода. Родители надеются, что за это время я изменю свое решение, но я знаю, что этого не случится.
31 июля 1905 года, понедельник
В пятницу мы уезжаем на летние каникулы. Я не увиделась с Норманом сегодня, когда заезжала в контору, потому что он нездоров. Я попросила ему передать, что вернусь сразу же, если разлука покажется ему слишком мучительной.
24 августа, четверг
Сегодня утром я получила письмо от Милли и поняла насколько серьезно болен Норман. Он уже месяц не встает с постели, и доктор обещает улучшение не раньше, чем через шесть недель. Эта новость повергла меня в уныние, и я написала дорогому человеку глупое письмо о своих рисунках и кроликах. Однако, вскоре после этого решила развеселиться и не терять надежду, что в конце концов все образуется.
29 августа, вторник
Я не закончила предыдущую запись, но прекрасно помню то, что собиралась написать. Вечером, после чая, я вышла прогуляться и нарисовать ячменное поле. Помню, я подумала, что природа в тот вечер замерла в неподвижности, прекрасной и тихой, как смерть. И пока я любовалась пейзажем, внезапно, на несколько секунд, сквозь туман сверкнул золотой луч солнца.
Я очень рада, что меня не было там, когда он умирал. Я бы только плакала и расстроила бы его. С любящей памятью Покойся с миром
Бедфорд-стрит, Лондон 1 сентября 1905 г.
Издательство «Фредерик Уорн и Компания» с большим прискорбием сообщает о смерти одного из партнеров Мистера Нормана Далзиэла Уорна
скончавшегося после непродолжительной болезни в возрасте 37 лет в своем доме на Бедфорд-сквер, 8, 25 августа, в пятницу. Глубоко скорбим об утрате. 1905-1906 Семья Нормана поощряла меня продолжать работу над книгами. Их доброта была самым большим утешением. Но сердце мое было теперь отдано Озерному Краю. Через некоторое время я смогла осуществить свое намерение, купить там собственность и начать жизнь с нового листа.
5 сентября 1905 года
Я снова рисую, и меня все больше охватывает чувство, что моим новым книгам необходим свежий взгляд со стороны. Будет тяжело впервые после перерыва приехать в контору мистера Уорна, но ничего не поделать.
9 октября, понедельник
Я купила дом в Озерном крае, ферму Хиллтоп! В прошлую среду я получила письмо от юриста, мистера Хилиса, в котором говорилось, что мое предложение по поводу фермы принято. Местные воспринимают все это, как большую шутку. Позаботились уже и об управляющем. Его зовут Джон Кэннон, и он будет жить там и следить за моей собственностью.
23 декабря 1905 года, суббота
Я часто вспоминаю то ячменное поле, все в золотых снопах. Норман прожил недолгую, но осмысленную и счастливую жизнь. Со следующего года я должна попробовать начать все заново.
Кухню в Хиллтопе украшали старомодный камин и симпатичный комод с посудой.
5 апреля 1906 года, четверг
Провела удивительный день, посвященный тщательному осмотру фермы Хиллтоп. Не существует места более подходящего для игры прятки. А все эти смешные чуланчики! Было бы чудесно вывести отсюда крыс! В одном чулане крысы оборвали обои со стен настолько высоко, насколько смогли дотянуться. Вероятно, миссис Крыса хочет обклеить свою лучшую гостиную! Я одолжила хорошенького котенка и сейчас работаю над рисунками к новым историям. Одна про котенка Тома, другая о крысе Сэмуэле Вискерсе.
1908-1909 Постепенно я все меньше и меньше проводила времени с родителями в Лондоне и все чаще возвращалась на ферму, в Озерный край. Наблюдение за животными теперь увлекало меня больше, чем создание книг с их рисованными собратьями.
15 декабря 1908 года
Дела в Хиллтопе процветают. Джон, управляющий на ферме, покупает овец, и теперь у меня 10 коров и 31 овца. Чек от издательства на большую сумму пришелся весьма кстати. Вместе с Уильямом Хилисом, моим юристом, мы обсуждали возможность покупки в Соурее еще одной фермы. Книги хорошо распродаются, так что, думаю, это вполне возможно. Удивительно, что Кролик Питер до сих пор так популярен.
Касл - вторая ферма, которую мне удалось купить в Соурее.
Февраль 1909 года
Я не работаю, как должно, над книгами, но у меня столько дел в последнее время. Вчера, вместе с Уильямом, мы ездили в Конистон. Хотели посмотреть на ту часть горы и долины, которая продается.
Уильям Хилис очень приятный джентльмен. Его хорошо знают и уважают в округе. Думаю, что Норман одобрил бы мою дружбу с мистером Хилисом. Годы общения с Норманом навсегда останутся со мной, но сейчас я счастлива и вполне довольна тем, как складывается здесь моя жизнь. Предпочитаю не оглядываться назад.
Все разговоры в Озерном крае вертятся вокруг нового строительства. Как хорошо, что люди решили, наконец, высказать свое мнение. Этот уголок должен быть сохранен нетронутым для тех, кто ценит его красоту. В книгах я старалась воспевать живую природу, и если мне удалось, хотя бы немного, научить детей ценить жизнь в ее честности и простоте, значит, я смогла привнести в этот мир что-то доброе.
В 1913 году я стала миссис Уильям Хилис. Веду полную событий жизнь, управляю собственной землей среди гор и озер, запечатленных в моих книгах. август, 2014 г.
Copyright © Перевод Лилит Базян

Исключительные права на публикацию принадлежат apropospage.ru. Любое использование материала полностью или частично запрещено |