Литературный клуб:


Мир литературы
− Классика, современность.
− Статьи, рецензии...
− О жизни и творчестве Джейн Остин
− О жизни и творчестве Элизабет Гaскелл
− Уголок любовного романа.
− Литературный герой.
− Афоризмы.
Творческие забавы
− Романы. Повести.
− Сборники.
− Рассказы. Эссe.
Библиотека
− Джейн Остин,
− Элизабет Гaскелл,  
− Люси Мод Монтгомери
Фандом
− Фанфики по романам Джейн Остин.
− Фанфики по произведениям классической литературы и кинематографа.
− Фанарт.

Архив форума
Гостевая книга
Форум
Наши ссылки



Пишите нам


Водоворот - любовно-исторический роман



Впервые на русском языке:
Элизабет Гаскелл
«Север и Юг»


В поисках принца 
«И что взбрело им в голову тащиться в этот Заколдованный лес?! А всё Тим, не сидится ему дома...»


Сборник  «Новогодний (рождественский) рассказ»


Все кувырком  «Насколько предопределена наша судьба? Можно ли случайности считать просто случайностями, а не ловушками, коварно расставленными рукой судьбы на нашем жизненном пути?...»


История в деталях:

- Нормандские завоеватели в Англии
- Одежда на Руси в допетровское время
- Моды и модники старого времени
- Старый дворянский быт в России
   Правила этикета: Пребывание в гостях
Прием гостей
Приглашение на чай


Читать романы
Джейн Остин:

 Мэнсфилд-парк
 Гордость и предубеждение
 Нортенгерское аббатство
 Чувство и чувствительность ("Разум и чувство")
 Эмма
 Доводы рассудка
 Леди Сьюзен и другие



 

  Архив форумов

Экранизация романа Джейн Остен 

"Гордость и предубеждение"

Обсуждение по поводу публикации статьи о экранизации романа Джейн Остен
"Гордость и предубеждение"-

(11.01.2007 - 12.07.2007 - часть 1)

Сообщение

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 11.01.07 21:47. Заголовок: Экранизации романа "Гордость и предубеждение"-1

Mystery

На сайте появилась довольно любопытная рецензия на экранизации знаменитого романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение" - http://www.apropospage.ru/lit/avtor/av6.html
К моему глубокому удовлетворению, фильм Джо Райта получил по заслугам за все. 
И очень неожиданные картинки из фильма 2005 года. Я таких нигде не видела: Элизабет и Уикхем, облизывающие пальцы, Бингли, цепляющийся сзади за юбку Джейн и прочие несуразицы нашумевшей новой экранизации...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 11.01.07 22:20. Заголовок: Re:

Элайза

Спасибо за ссылочку! Любопытная рецензия, действительно.
Ну, ГиП-2005 - это вообще недоразумение какое-то, а не экранизация, ее серьезно и воспринимать-то невозможно. Мы с подружкой пошли в кино исключительно посмеяться, и, честно говоря, в некоторых местах просто хохотали в голос (один мраморный бюстик Дарси чего стоит, не говоря уж о кабанчике... :))) Кира Найтли - никакая не Лиззи, а самая натуральная Лидия, и ведет себя соответственно... Да и Дарси никакой не Дарси, да и гордости там никакой нет, и предубеждения тоже... какая-то сопливая костюмная мелодрама для тинейджеров с невнятным сюжетом.

А в защиту диалогов ВВС-шной экранизации должна сказать, что в оригинале приведенные в статье отрывки совпадают с текстом романа практически до буквы (ну, может иногда чуть-чуть подсокращены фразы, просто, чтобы удобнее было их произносить, видимо - все-таки язык Остин сильно устарел по сравнению с современным, да и одно дело видеть фразы на письме, а другое дело - произносить их, да и еще и играть при этом :)). Так что все претензии - к глубоко бездарному русскому переводу (судя по цитатам, от студии Екатеринбург-Арт, которая издала этот сериал с совершенно бездарной бульварной обложкой. Какая обложка, такой и перевод, скажу я вам.). Особенно меня возмутило вот это самое "полюбезнее" вместо "если бы вы вели себя, как подобает джентльмену. Тем более обидно, что актер-таки "вздрагивает при этих словах" - именно там, где нужно. Поверьте мне, как человеку, который читал роман Остин много раз в оригинале и много раз смотрел экранизацию ВВС - сценарист Эндрю Дэвис очень бережно подошел к диалогам Остин и отсебятины у него минимум. Так что еще раз большое спасибо нашим доблестным переводчикам, а оригинальный язык сериала этих упреков, на мой взгляд, совсем не заслужил.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 13.01.07 00:43. Заголовок: Re:

МаринаД

Я читала несколько рецензий, где авторы рассуждали со знанием дела. Но большинство статей на фильм ГиП 2005 г. прямо-таки подавляли полной неосведомленностью о романе. В том числе некая Лидия Маслова, отрывок из ее статейки приводится в обсуждаемой нами рецензии. Вот он:

 цитата:
Сама по себе писательница Джейн Остин, настрочившая первый вариант "Гордости и предубеждения" в 21 год, тот еще психолог, доктор Курпатов в юбке с оборочками. Остиновский же сюжет о том, как взаимное отвращение перерастает в восхищение, с самого начала настолько лишен психологического саспенса, что одной только сопутствующей социальной сатирой пытливый читатель и вынужден спасаться

 

Прямо-таки патологическая ненависть к Джейн Остин. За что? Почему? Непонятно, чем Остин ее так обидела. Может тем, что со своими романами вошла в классику мировой литературы, а г-жа Маслова со своими статейками туда никогда не попадет?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 13.01.07 15:17. Заголовок: Re:

Mystery

МаринаД пишет:

 цитата:
В том числе некая Лидия Маслова

 

Я читала ее рецензию на фильм 2005 г. В ней эта дама громит все и вся, в том числе, и сам фильм. Манера письма сама по себе слишком вызывающая и довольно ядовитая, если не сказать оскорбительная. Ну, нужно ведь чем-то привлечь к себе внимание? Вот дама и старается.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 13.01.07 19:06. Заголовок: Re:

Кумушка

Очень подробная рецензия, расхотелось смотреть новый фильм, хотя реклама была - суперэкранизация. Отдельное спасибо за кадры, наглядно и доходчиво. Глядя на простоволосую Киру Найтли, трудно понять о каком времени идет речь, и где именно разворачивается действие. Полностью согласна с автором рецензии Екатериной Юрьевой:

 цитата:
от плохо сделанной экранизации по неясным "мотивам" в памяти у зрителей останется лишь невнятная сюжетная линия, не передающая ни идеи, ни настроения, ни образности литературного произведения, ни особенностей его героев.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 14.01.07 02:31. Заголовок: Re:

Элайза

Я читала книгу про то, как создавался сериал ВВС, и меня поразило, сколько же в него было вложено сил, знаний, труда, а главное - любви и уважения к этому роману. Его делали люди очень увлеченные, люди, которые по-настоящему любят этот роман, поэтому они так бережно подошли, в частности, и к диалогам. Разумеется, им пришлось многое сократить, и некоторые интересные сцены и диалоги остались за кадром - но то, что вошло в кадр, радует своей верностью "духу и букве" романа. Меня еще очень тронули слова сценариста, Эндрю Дэвиса, что он, "как и все мужчины, читавшие роман, был влюблен в Элизабет". :))
Только влюбленные в героев люди и могли создать такую добротную и качественную экранизацию, на мой взгляд. После этого маловразумительный косноязычный лепет Джо Райта, записанный в бонусах к новому ГиП, ничего, кроме жалости и недоумения, не вызывает. Когда берутся экранизировать вещь, о которой не имеют ни малейшего понятия, тогда и получается вот такая невразумительная поделка, которая не имеет к оригиналу ни малейшего отношения.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 14.01.07 13:15. Заголовок: Re:

Mystery

элайза пишет:

 цитата:
Я читала книгу про то, как создавался сериал ВВС, и меня поразило, сколько же в него было вложено сил, знаний, труда, а главное - любви и уважения к этому роману

 

А это и чувствуется. Без любви такого замечательного фильма и не получилось бы.

Джо Райт - это нонсенс какой-то. И у него еще хватает ума хвастаться, что роман не читал и сериал не видел...
Но кто-то видел - то ли оператор, то ли еще кто, т.к. некоторые сцены передраны у сериала или нарочито отличаются от него, вроде портрета Дарси в Пемберли, который заменили на бюст (вот уж, действительно!).
Одна Элизабет, прогуливающаяся с раскрытой книгой (этой же надо - "Первые впечатления") чего стоит. Вы когда-нибудь пробовали читать на ходу?!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 14.01.07 13:24. Заголовок: Re:

Элайза

Mystery пишет:

 цитата:
Но кто-то видел - то ли оператор, то ли еще кто, т.к. некоторые сцены передраны у сериала или нарочито отличаются от него, вроде портрета Дарси в Пемберли, который заменили на бюст (вот уж, действительно!).


А у меня вообще сложилось впечатление, что намеренно передран целый ряд сцен - например, скала, на которой стоит Лиззи (правда, эта - раз в 10 круче, решили, наверное, "взять масштабом" :))), руки героев крупным планом, когда Дарси подсаживает Лиззи в карету и т.д. А еще ряд сцен откровенно сдернут из другого очень хорошего сериала ВВС - "Север и Юг" (по роману Элизабет Гаскелл) - в частности, финальная сцена с целованием рук герою. Только там это было снято гораздо тоньше, деликатнее, и - главное - по делу, а тут вообще как-то дико смотрится.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 14.01.07 13:58. Заголовок: Re:

Mystery

элайза пишет:

 цитата:
А у меня вообще сложилось впечатление, что намеренно передран целый ряд сцен - например, скала, на которой стоит Лиззи (правда, эта - раз в 10 круче, решили, наверное, "взять масштабом" :))

 

Я это тоже заметила. И что "круче".
И танцует "новая" Лиззи с "вялым" Дарси тот же танец, что и в сериале, и разговоры сестер перед сном... Словом, можно перечислять и перечислять.
Думаю, не случайно в рецензии выложены вместе фотографии сцен из двух фильмов, на которых там и там три девицы - Джейн, Элизабет и Шарлотт разглядывают Дарси и Бингли, впервые появившихся в обществе. Удивительное совпадение, скажу. Но как они при этом отличаются друг от друга! На одной картинке изысканные леди, на другой - нечто лохмато-невообразимое. Точно подметила Бесс: неинтеллигентные...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 14.01.07 17:50. Заголовок: Re:

МоноЛиза

Как и многие здесь, я была возмущена интерпретацией Гип в последней экранизации. Когда я посмотрела этот фильм, то прочитала много рецензий на него и большинством их была возмущена. Рецензия на этом сайте пролилась бальзамом на мою душу. Спасибо! Все ясно и по делу.:)
Я собирала отклики на фильм и хочу здесь дополнить уже приведенные цитаты в "Первые впечатления", если можно. :)
World Art, Евгений Нефёдов, 2006.01.16. Рецензия называется "Гордость и предрассудки". С некоторыми купюрами, разумеется.:)

 цитата:
(Экранизации романов Джейн Остин) неизменно пользуются (зрительским спросом), невзирая на кажущуюся заведомую неактуальность антуража, характеров и даже конфликтов. Вот и лента Джо Райта, обошедшаяся в весьма солидную сумму ($28 млн.), снискала грандиозный успех в Великобритании, собрав почти 15 млн. фунтов стерлингов, и вызвала немалый интерес в североамериканском прокате. Правда, горячий приём картины всё же не помог ей затмить две эталонные телевизионные версии ...
... Возможности так называемого мини-сериала, пожалуй, действительно являются находкой для освоения романной структуры, в то время как в полнометражном фильме (даже при вполне терпимом, двухчасовом хронометраже!) почти неизбежны пустоты, вызывающие скуку, или же, наоборот, упрощённость в интерпретации событий и персонажей. ...
...И тем не менее за перипетиями в судьбах пятерых взрослых дочерей добропорядочного, именитого, но в целом лишённого чванливости и лицемерия семейства Беннетов следишь, надо отметить, не без интереса. А судьбы их зависят почти исключительно от успешных или, напротив, неблагополучных будущих браков ...
... Сбивчивость интонации, принимающей то драматическую, то трагикомическую, а то и вовсе эксцентрическую окраску, можно было бы посчитать недостатком режиссуры, если б это не входило в замысел Джо Райта, тем самым – постаравшегося передать многообразие освещённых Джейн Остен исходов столь необъятной и жизненной темы, как обустройство личного счастья. Не осталось места разве что сатирически изобличающему, мизантропическому взгляду на проблему «охоты за женихами», как, допустим, у Фёдора Сологуба в «Мелком бесе». Впрочем, наибольшее внимание всё равно привлекают треволнения, выпадающие на долю Элизабет, которая пытается разобраться в своих чувствах к Фицуильяму Дарси, поначалу вызывающему резкое отторжение и ненависть высокомерием, рассудочностью и не слишком дружественными поступками, но, как постепенно выясняется, тайно в неё влюблённому и – делающему всё, чтобы завоевать ответное расположение. Именно в приглашении двадцатилетней англичанки Киры Найтли кроется, возможно, основная причина удачи фильма. «Восходящая звезда» ... продемонстрировала, как можно тонко и со вкусом актуализировать образ молодой аристократки. Её сверстницы наверняка с лёгкостью отождествятся с Элизабет ...
...В данном отношении двадцатидевятилетнему Мэтью Макфэдиену повезло значительно меньше, поскольку роль Дарси не предоставила возможности для схожего размаха, заставляя довольствоваться резким (зато внешне эффектным!) перевоплощением человека, однажды не выдерживающего напора эмоций и сбрасывающего маску напускного цинизма и безразличия. ...
... с тщательно выверенным воспроизведением атмосферы прошлого, в чём авторы особо преуспели в эпизодах светских раутов, когда камера оператора Романа Ошина неотступно следует за участниками, – и моментально возникают ассоциации как с первым балом толстовской Наташи Ростовой у Сергея Бондарчука, так и с роскошными сценами в «Леопарде» /1962/ Лукино Висконти! Острый ум (у Элизабет Беннет в исп. К.Найтли), красота, естественность в решениях и реакциях на обстоятельства, а главное, искренняя убеждённость в том, что следует поступать так, как велит сердце, не могут рано или поздно не одолеть препятствия, воздвигнутые «гордостью и предубеждением».

 

Mystery Получилось кусками, но рецензия большая и невозможно всю ее здесь выложить.:) Но и куски дают представление о мнении автора о "неактуальности" сюжетов Дж.Остин, о "восходящей звезде.. тонко и со вкусом" и "тщательно выверенном воспроизведении атмосферы прошлого"... Что тут скажешь?! И ведь многие посетители читали эту рецензию и доверчиво воспринимали все, что в ней написано.
Интересно, почему этих "пустот, вызывающих скуку" в полнометражном фильме нет у Э.Томпсон в "Разуме и чувстве"?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 15.01.07 13:29. Заголовок: Re:

Элайза

А я слышала, что скоро собираются выпустить комикс по ГиП. Знаете, такой в японском стиле, типа "аниме", только в рисунках - "манга" называется. Вот он, ручаюсь, тоже будет нравиться "половине мира". А что - красивые картинки, глазастые все такие, не хуже Киры Найтли, да и текста, опять же, мало, зато все наглядно, напрягаться особо не нужно. И наверняка художники и быт, и нравы, и костюмы правильно нарисуют, в соответствии с эпохой. ;)) И тогда оригинал "половине мира" точно уже можно будет не читать - зачем? Все ж и так ясно. А нас, отсталых и древних, читающих первоисточники, засунут куда-нибудь подальше, в нафталин...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 15.01.07 14:28. Заголовок: Re:

Харита

В свое время меня чуть не убил комикс по "Анне Карениной". Комикс по ГиП я просто не переживу.
Если так пойдет дальше, историю, географию, физику и проч. вместе с литературой будем "проходить" по комиксам. Весссело будет... Представляете себе комикс "Записки охотника"?!

По примеру МоноЛизы вставляю очередную цитатку из рецензии любителя индийского кинематографа:

 цитата:
Режиссер-дебютант Джо Райт с задачей справился более чем достойно, правда, ему в том заметно помогли продюсеры (...) Создатели фильма поступили достаточно оригинально: вспомнив, что произведения Остин считаются классикой «женского романа», они сделали центром притяжения всей картины именно женские персонажи, во главе с самой Элизабет Беннет, которую играет – и великолепно играет – Кейра Найтли. (...) Конечно, втиснуть все перипетии романа в два часа экранного времени не удалось, но и от того, что осталось, дух все равно захватывает. В этом фильме идеально все – баланс между мелодрамой и комедией, великолепные работы оператора (бал в поместье Бингли снят с поразительной, ювелирной точностью), художника по костюмам и художника-постановщика. Конечно же, от экранизации классического дамского романа не стоит ждать какой-то особенной правды жизни, и георгианская Англия предстает здесь идеальной страной чопорных аристократов и почтительных слуг, а метафорой любовного томления становятся долгие прогулки по дубовым рощам и зеленым холмам. Но зато фильм Джо Райта можно использовать в качестве наглядного пособия на тему «как в наши дни перенести на экран прозу двухвековой давности».


Особые перлы выделены мной. Первый комикс в виде наглядного пособия уже выпущен.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 15.01.07 19:12. Заголовок: Re:

Мystery
 цитата:
от экранизации классического дамского романа не стоит ждать какой-то особенной правды жизни

 

Ужасное заявление, причем, заметьте, насколько безапелляционное, настолько неоправданное. Понятно, что автор даже не подозревает, что это за Остин такая и что у нее за романы. Баба - значит бабская литература и все. Одним росчерком пера отправил классика мировой литературы куда захотел.
И такие "критики" сидят в сети (и не только в сети) и пишут, пишут, пишут. О чем, зачем, почему? Помните, у Ильфа и Петрова о буржуазной прессе: "акробаты пера", "виртуозы фарса", "шакалы ротационных машин..." "А мы только муть разводим, лучше б совсем не говорили", грустно думает Треухов. В данном случае - шакалами стали и строчат, что ни попадя. Лучше б не писали.
Комикс "Записки охотника"? Было бы любопытно взглянуть, как выкрутятся.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 17.01.07 13:25. Заголовок: Re:

Sorry

Я тоже читала какие-то рецензии, где было написано много глупостей. Я думаю, это происходит потому, что эти рецензенты завалены работой. Ведь они вынуждены писать обо всех новых фильмах. Успеть все посмотреть, сравнить с первоисточником и выдать хорошую рецензию очень трудно. Поэтому заметно, что многие переписывают друг у друга какие-то мысли, только добавляя что-то свое. И получается, что некомпетентные замечания кочуют из статьи в статью. Один думает: вон тот написал так, значит это правильно. Многие же по привычке верят тому, что написано и напечатано.

Мне новый фильм тоже не нравится, потому что я люблю роман и сериал 95 года. Но у меня есть знакомая, например, которая с удовольствием посмотрела новый фильм,хотя тоже читала книгу. Просто она равнодушно относится к этому роману и ей было все равно, что его испортили. А фильм восприняла как обычную картинную мелодраму с хэппи эндом.
получается, что возмущаются фильмом Джо РАйта только верные поклонники романа ГиП.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.01.07 00:29. Заголовок: Re:

Элайза

Sorry пишет:

 цитата:
. А фильм восприняла как обычную картинную мелодраму с хэппи эндом.

 

Я честно пыталась ее так и смотреть с самого начала, поскольку уже по предварительной информации, отзывам, фотографиям и трейлеру имела представление об уровне этого фильма и заранее настроила себя не расстраиваться и не возмущаться, и вообще относиться к этому не как к экранизации моего любимого романа, а просто как к абстрактной костюмной мелодраме. Но даже в этом качестве фильм, на мой взгляд, совершенно несмотрибельный. Местами он откровенно скучный, местами совершенно невнятный, интрига какая-то натужная, из-за чего весь сыр-бор у главгероев - по-моему, разобраться довольно непросто. Если бы я была не одна, а с подругой, то, наверное, просто ушла бы с середины, отчаявшись уловить хоть какую-то логику в сюжете. А так мы с ней хоть посмеялись надо всем этим нелепейшим свинарником вперемешку с филиалом Британского музея. То, что этот фильм кому-то нравится - а нравится в основном молодежи - говорит лишь о том, эта молодежь пока мало видела других, по-настоящему хороших костюмных фильмов, и им, как верно заметила apropos, просто не с чем сравнивать. На безрачье, как говорится, и рыба рак.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.01.07 11:48. Заголовок: Re:

Харита

Как я ждала новый фильм!.. Почему-то мне казалось, что он будет очень интересным. Не могла дождаться перевода на русский и потому первым посмотрела фильм на английском языке. И в каком я была шоке, когда его увидела. А перевод потом только усугубил этот кошмар.
Кстати говоря, озвучивание на русском языке несколько смягчило тон, с каким Элизабет - Кира Найтли - предъявляла претензии Дарси во время его первого предложения.
В оригинале Найтли вопит точно как торговка на базаре, вульгарна до отвращения.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.01.07 10:55. Заголовок: Re:

Уна

 цитата:
"многие были неприятно удивлены некорректным отображением георгианской эпохи, поведением актеров и их внешним видом, откровенными сексуальными параллелями (вроде хряка крупным планом) и слабой игрой актеров"

 

Не знаю заметил кто, что в доме леди де Бург были расставлены или развешены картины с обнаженными фигурами, переплетенными обнаженными же ногами и руками. Коллинз с кафедры что-то нес про "сношение"...
Озабоченный режиссер снял сексуально-озабоченный фильм и представил нам в виде экранизации Джейн Остин, в романе которой даже близко не такого подтекста. Вот точно: фильм для подростков, в которых гуляют гормоны и которые смакуют эротические подробности.
Одни голые задницы скульптур в доме Дарси чего стоят!
И этот фильм был номинирован на Оскар! Я поражаюсь!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.01.07 14:45. Заголовок: Re:

Элайза

Уна пишет:

 цитата:
Не знаю заметил кто, что в доме леди де Бург были расставлены или развешены картины с обнаженными фигурами, переплетенными обнаженными же ногами и руками.

     Честно говоря, не обратила внимания, но меня это почему-то совсем не удивляет. Действительно, "у кого что болит", тот о том и снимает. Зато я обратила внимание на то, что в сериале ВВС 95 года в Розингсе на стенах висят картины с изображением мертвой дичи. А потом, когда леди Кэтрин приезжает "на разговор" с Элизабет в Лонгборн, у нее на шляпке - тоже чучело мертвой птицы. Я еще подумала, что это, наверное не случайно - и действительно, когда читала книгу про то, как снимался сериал, Барбара Ли-Хант, актриса, которая играла леди Кэтрин, рассказала, что эта параллель была проведена намеренно - и чтобы поиронизировать над леди Кэтрин, и чтобы символически показать ее "хищническую природу".
То же самое было сделано и со сценой прыжка Дарси в озеро на фоне портрета, который разглядывает Лиззи. То есть, мы видим как бы двух Дарси - один официальный, на парадном портрете, "застегнутый на все пуговицы", каким его привыкла воспринимать Элизабет - и тут же нам показывают другого - уставшего от скачки, взмокшего, расхристанного, который бросается в пруд, чтобы освежиться и успокоить смятенную душу. Т.е. нам показывают, что Дарси, несмотря на лежащий на нем огромный груз ответственности, в сущности, еще совсем молодой человек, живой, полный энергии и жизненных сил. Вот такую тщательно продуманную, бережную "отсебятину" я могу понять и принять, ибо вижу, что она здесь вполне оправдана. А то, что сделали в новом фильме - это даже уже и не отсебятина, а просто вопиющее неуважение к экранизируемому произведению, на грани издевки над ним и пародии (ей-богу, да лучше б уж откровенную пародию сделали, а то ведь даже и не смешно получилось, а жалко.)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.01.07 16:27. Заголовок: Re:

fleur

Начиталась я вас, девочки, и пересмотрела оба фильма (благо они у меня дома есть). Хотя по-прежнему всплакнула в конце нового фильма, но сериал вызвал у меня гораздо больше переживаний. Игра актеров несравнима. Дарси в сериале - по-настоящему гениальный актер. Как он одними глазами и выражением лица изображает чувства - от равнодушия и раздражения вначале, до любви и нежности в конце!! Я была потрясена до самой глубины души. А Дарси новый, вот уж действительно, никакой - ни рыба, ни мясо. Сначала ходит с тусклым видом, а в своем доме начинает по-глупому улыбаться. Элизабет сериала очень хорошо играет, и красивая такая, а Кира Найтли, как здесь заметили, хорошенькая только когда молчит, а как гоготать начинает - простушка и страшненькой становится. Другие актеры тоже разительно отличаются в одном фильме от другого и в последнем они все вульгарные и глупо выглядят.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.01.07 17:30. Заголовок: Re:

Элайза

fleur пишет:

 цитата:
Дарси в сериале - по-настоящему гениальный актер. Как он одними глазами и выражением лица изображает чувства - от равнодушия и раздражения вначале, до любви и нежности в конце!! Я была потрясена до самой глубины души.

Да достаточно почитать и сравнить, как эти два актера работали над этой ролью, и все сразу будет понятно. К сожалению, я не могу припомнить, где именно читала интервью Макфедьена, и было оно на английском - но произвело, мягко говоря, удручающее впечатление. Роман так и не удосужился прочитать, предыдущих экранизаций тоже не смотрел и не собирается, про образ Дарси ничегошеньки внятного не мог сказать, ну ни единой фразы - только глупое хихиканье типа "Ну вот, я, типа, был там такой лохматый..." Это мы, в общем, и без него заметили. А по существу своей роли - ничего, ни слова.  Видно, что ему это было, в общем, до лампочки. И когда после этого читаешь интервью с Фертом - кстати, его перевели на русский, можно вот здесь прочесть, если кому интересно - click here и видишь, как детально, досконально он продумал свою роль, как он мучительно ее вынашивал, как тонко и глубоко анализировал мотивацию своего героя буквально в каждой сцене и т.д. - тогда и понимаешь, почему в итоге в первом случае получился такой интересный, объемный образ, а во втором - нечто совсем невразумительное.

Я уже говорила, что смотрела и пересматривала этот сериал много раз (благо дома был сначала на кассетах, а теперь и на DVD c отключаемым переводом, хвала прогрессу), и каждый раз подмечаю что-то новое, и не перестаю удивляться, насколько там все продумано. Скажем - замечали ли вы, что всю первую половину фильма Дарси скачет на вороных конях, а вторую, с момента Пемберли - на белых? Мне кажется, это тоже здесь не случайный штрих. Вначале он для нас, как и для Элизабет - загадочный "темный всадник", от которого непонятно, чего ждать, а потом - вроде как "рыцарь на белом коне", совершающий подвиг во имя своей принцессы.
Или - еще нюанс: когда Джорджиана и Элизабет знакомятся в гостинице в Лэмптоне, они одеты в одной цветовой гамме: у обеих платьица и шляпки в бело-салатовых тонах, белый низ, салатовый верх. Мне кажется, этим хотели подчеркнуть, что у девушек схожие вкусы и что они непременно поладят друг с другом в будущем.
Ну и так далее, там таких моментов - масса.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.01.07 10:45. Заголовок: Re:

Людмила

Спасибо за ссылку на интерьвью с Колином Фертом! Очень интересно было его прочитать. На том же сайте нашла и рассказ об истории создания сериала "Гордость и предубеждение". Работа действительно велась очень серьезная. Чувствуется, как вся съемочная группа была увлечена созданием фильма. Поэтому и получился маленький "шедевр".
В новом же фильме не столько трудились над съемками, игрой актеров и т. д., сколько делали рекламу о появлении этого фильма. Да его еще не начинали снимать, а разговоры, что лучшая экранизация и все в таком духе, уже появились в печати. До съемок ли было? Одной левой сделали и выпустили, а окупился фильм только благодаря широкой рекламной кампании, в основном за счет спекуляции на имени Дж.Остин и названия ее столь популярного романа.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.01.07 23:45. Заголовок: Re:

Mystery

Людмила пишет:

 цитата:
До съемок ли было? Одной левой сделали и выпустили, а окупился фильм только благодаря широкой рекламной кампании, в основном за счет спекуляции на имени Дж.Остин и названия ее столь популярного романа


     Ну да, Джейн Остин и Киры Найтли, которая только перед этим снялась в каком-то фильме, играя наемную убийцу. Кто-то остроумно заметил, что Найтли привнесла манеры наемного убийцы в образ Элизабет Беннет. Этакая своеобразная трактовка.
Рекламная кампания была проведена с огромным размахом, что многие просто сочли своим долгом посмотреть такой "эпохальный" фильм.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.01.07 22:57. Заголовок: Re:

Хейли

Мне очень нравится роман "Гордость и предубеждение". Я его читала наверно раз двести, а уж смотрела и то больше.(сериал ВВС). Как и все я ждала новой экранизации с большим нетерпение, но как оказалось напрасно! Каково было мое разочарование при первых минутах просмотра фильма с Кирой Найтли.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.02.07 19:35. Заголовок: Re:

Харита

В сериале ВВС тоже можно найти кое-какие промахи. Например, на балах часть гостей без перчаток. Дарси тоже не удосужился их надеть на бал в Незерфилде, чего не могло случиться в те времена. И когда он танцует с Элизабет, первая пара странно выпадает из танца: просто стоят и друг на друга смотрят. И еще можно что-то подобное найти. Но это все не раздражает и уж конечно не вызывает той реакции неприятия, которая появляется при виде ляпов нового фильма.
Вернее, не так. В сериале - это случайности. В фильме Райта - нарочитости, которые вместе с плохой игрой актеров, общей атмосферой сумбура и полного искажения первоисточника, ужасающе действуют на подготовленного зрителя.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.02.07 15:25. Заголовок: Экранизация романа "Гордость и предубеждение".

poppyhonney

Осмелюсь сказать несколько слов в защиту новой экранизации. Г. и П. 2005 обладает одним явным преимуществом: практически все актёры (речь не о Кире и Мэтью) на мой взгляд, были подобраны в самую точку. И если не обращать внимания на несколько скомканный и сумбурный сюжет, невнятные диалоги и местами скрытый эротический подтекст, то можно просто наслаждаться игрой Б. Блетин (миссис Беннет), Д. Сазерленда (мистера Беннета), Р.Пайк (Джейн) и, конечно же несравненной Джуди Дэнч (в роли леди Кэтрин).Вот уж воистину гениальные актёры, тянущие на себе лямку повествования

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.02.07 18:57. Заголовок: Re:

Mystery

Здесь проблема больше не в актерах, а в режиссере (и в сценарии). Райт поставил перед актерами определенную задачу, объяснил, что и как они должны изображать. Вот они и изобразили. 
И роман им не надо было читать, поскольку все равно его в сценарии нет.
Честно, было жалко актеров новой экранизации, например, того, который играл Бингли. В каком несуразном виде он предстает! Но это же не Бингли ГиП (романа), а нечто совсем другое, не поддающееся описанию.
Одна сцена, где он рассказывает, что умеет читать, чего стоит. Видите ли Бингли удручает, что в Незерфилде большая библиотека, поскольку он не является большим поклонником книг. Это же надо было такое изобразить?!

 

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.02.07 21:59. Заголовок: Re:

poppyhonney

ГиП 2005 изначально был рассчитан на «сбор кассы» в кинотеатрах и на массового зрителя, несущего туда свои кровные. А вот ГиП 95 совсем другое дело. Не думаю, что он принёс какую-то сверхприбыль своим создателям, зато удовольствие всем поклонникам данного произведения доставил (и сейчас, думаю, доставляет) огромное

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.02.07 16:59. Заголовок: Re:

Цапля

А ведь был еще телефильм в 80-м году, вызывавший очень разноречивые отклики. И в свое время поклонницы Дарси в исполнении Ринтула в штыки принимали Дарси-Колина Ферта, упирая на больший аристократизм означенного Ринтула.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.02.07 17:37. Заголовок: Re:

Элайза

Цапля пишет:

 цитата:
упирая на больший аристократизм означенного Ринтула.


Смотрела я эту экранизацию 80-го года. Ринтул - просто ужОс, такое впечатление, что это какой-то зомби, а не живой человек. Я его просто испугалась, когда увидела. И Лиззи тоже - не совсем Лиззи, ни по характеру, ни по манерам... Хотя внешне вроде бы все почти дословно по тексту, но, Бог мой, до чего ж скучно, статично, уныло... Еле-еле заставила себя досмотреть до конца. В этом плане "голливудская" версия 40-го года гораздо милее и живее смотрится, хоть и впрямь далека от первоисточника (особенно линия леди Кэтрин ), но Оливье в роли Дарси очень неплох, да и Грир Гарсон в роли Лиззи тоже отторжения не вызывает, хоть ей и было на момент съемок хорошо за 30 и это чувствуется. Но там хотя бы есть живость и ирония, а в телепостановке 80-го года - сплошная унылость, чопорность и скукотень.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 00:53. Заголовок: Re:

apropos

Элайза пишет:

 цитата:
"голливудская" версия 40-го года гораздо милее и живее смотрится, хоть и впрямь далека от первоисточника (особенно линия леди Кэтрин

Всегда замечала за собой слабость к старым черно-белым фильмам. И ГиП 40-го меня совсем не разочаровал - от главных героев до неглавных. Коллинз там душка просто. Леди Кэтрин - прелесть со всех отношениях и ее роль доброй феи меня даже почему-то не удивила. А хэппи энд с женихами для всех дочерей покорил настолько, что я простила ему всю "даль" от первоисточника. Вот такая "отсебятина" почему-то меня не коробит. Без претензий, что называется.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 01:01. Заголовок: Re:

Элайза

apropos пишет:

 цитата:
Вот такая "отсебятина" почему-то меня не коробит. Без претензий, что называется.

Угу, меня тоже не коробит. Как и достаточно прикольная современная индийская версия "Невеста и предрассудки". Хотя вообще не смотрю индийское кино, это посмотрела просто из любопытства (ну есть у меня такая неудержимая склонность - читать и смотреть все, что имеет хоть какое-то отношение к ГиП), и от души повеселилась, надо сказать. Мистер Бингли и миссис Беннет, танцующие индийские танцы - это что-то! Потому и прощаешь все вольности, что они - без претензий.
А в ГиП 40-го года диалоги писал, кстати, Олдос Хаксли. Остин он не очень жаловал, но, поскольку и сам обладал очень острым и саркастическим пером, то и диалоги получились живые и ироничные. Как "вариация на тему" очень даже ничего.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 01:09. Заголовок: Re:

apropos

Элайза пишет:

 цитата:
Хотя вообще не смотрю индийское кино, это посмотрела просто из любопытства

С индийскими фильмами у меня та же проблеиа. И тоже - из интереса - стала смотреть этот фильм, но не выдержала и половины, как и американский с современными подростками. Не легло. В отличие от 40 года, который иногда даже пересматриваю в свое удовольствие.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 01:25. Заголовок: Re:

Элайза

apropos пишет:

 цитата:
стала смотреть этот фильм, но не выдержала и половины

 

Я там, честно говоря, потом все танцы и песни-пляски стала проматывать. Потому как от начала до конца это вытерпеть, конечно, невозможно. Но в целом мне скорее понравилось, как некий такой стёб, что ли. Во всяком случае, такого отторжения, как ГиП-2005, и близко не было (наверное, именно потому, что в ГиП-2005 есть вот эта самая претензия, а больше ничего и нет.)
Да, фильм 40 года я тоже иногда с удовольствием пересматриваю, несмотря на жуткие наряды (по слухам, взятые из гардеробной "Унесенных ветром" с целью экономии средств. )

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 12:48. Заголовок: Re:

Mystery

Элайза пишет:

 цитата:
фильм 40 года я тоже иногда с удовольствием пересматриваю, несмотря на жуткие наряды (по слухам, взятые из гардеробной "Унесенных ветром" с целью экономии средств

 

Пышные юбки несколько озадачивают. В то же время они помогают среди прочего "подзабыть" об Остин и ГиП, поэтому и сам фильм воспринимается скорее как обычная костюмированная мелодрама, а не экранизация романа.
Григ Гарсон в роли Элизабет мне очень понравилась. Есть ней этакое лукавое очарование, благодаря которому не обращаешь внимание на возраст и жуткие бантики в прическе.
Меня немного удивило, что К.Ферт переживал, как ему удастся сыграть Дарси после великого Лоуренса Оливье. На мой взгляд, Ферт в этой роли полностью переиграл знаменитого актера. Оливье хорош сам по себе, но как Дарси в этой трактовке н не произвел на меня особого впечатления. Обычная проходная роль, без каких-либо открытий. Мастерство, но не более того. Да от него другого и не требовалось, как я понимаю. Славная парочка, но Ферт и Эле (Или?) на порядок выше.
Естественно, с фильмом 2005 г. сравнивать было бы кощунством.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 17:08. Заголовок: Re:

Элайза

Mystery пишет:

 цитата:
Меня немного удивило, что К.Ферт переживал, как ему удастся сыграть Дарси после великого Лоуренса Оливье.

 

Ферт вообще, судя по его интервью, человек исключительной скромности, и к себе всегда относится с изрядной долей скепсиса и самоиронии. К тому же, ему довелось еще в юности сыграть вместе с Оливье в одном телесериале по роману Пристли - и это была одна из первых ролей Ферта и последняя роль Оливье. Так что, думаю, он с давних пор благоговел перед "мэтром" и еще и поэтому не считал себя способным сыграть лучше. Хотя я вот тоже не считаю, что Дарси в исполнении Оливье получился хоть сколько-нибудь похожим на то, что написано у Остин. Для него это действительно была проходная роль, без особой изюминки. Мило, очень мило - но не более того.

Mystery пишет:

 цитата:
Эле (Или?) на порядок выше.

 

Правильно ее фамилия произносится как "И-и-или" (долгое "и", ударение на первом слоге). Но у нас как перевели по телевизору - то ли "Эле", то ли "Эль", так с тех пор и стали все ее называть.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 20:39. Заголовок: Re:

Харита

Элайза пишет:

 цитата:
Но у нас как перевели по телевизору - то ли "Эле", то ли "Эль", так с тех пор и стали все ее называть

 

Эти два варианта так и гуляют по русским СМИ, в т.ч. по интернету. И все неправильные.
Актриса после ГиП так и пропала. Вернее, я где-то встречала ее фамилию в анонсах, но ни один фильм с ее участием не видела. А ведь она очень талантлива, судя по исполнению роли Элизабет.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 20:50. Заголовок: Re:

Элайза

Харита пишет:

 цитата:
но ни один фильм с ее участием не видела.

 

 

Я видела с ней несколько фильмов - она, действительно, очень талантливая, великолепная актриса, хотя и преимущественно театральная, поэтому фильмов с ней не очень много, к сожалению. Но есть. Есть, скажем, очень неплохой фильм с ней "Одержимость" (Possession), там она играет в паре с Джереми Нортэмом (он играл мистера Найтли в экранизации "Эммы" с Гвинет Пэлтроу, и еще в "Идеальном муже" по Уайльду играл Роберта Чилтерна, может, кто видел). В фильме "Одержимость" действие происходит в двух временах - в современности и в викторианской Англии. Так вот, пара Или- Нортэм играет в викторианской части - поэта и поэтессу - а Пэлтроу- Экхарт играют пару современных исследователей их творчества. Очень приятный фильм, и Или там, как всегда, очень хороша. Еще я видела ее в фильме Camomlie Lawn (Ромашковая Лужайка), но он на русский, по-моему, не переводился. И был еще с ней фильм "Вкус солнечного света" с Ральфом Файнсом, семейная сага о нескольких поколениях еврейской семьи. Там она играет, кстати, со своей матерью - тоже очень известной английской актрисой Розмари Харрис.
А в последние годы Или живет в Нью-Йорке (у нее муж - американец), и играет в основном в театре - сейчас, например, она участвует в бродвейской постановке пьес Стоппарда "Остров Утопии" про русскую революционную интеллигенцию 19 века - Бакунина, Герцена, Огарева и иже с ними.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 21:11. Заголовок: Re:

Харита

Спасибо! Попробую эти фильмы поискать. Так она из Англии в Нью-Йорк переехала?
В любом случае, слава, которая досталась Ферту после ГиП, ее обошла.
А в роли Элизабет она была великолепна. И если в первый же просмотр сериала я "прониклась" Дарси только к концу фильма(я здесь уже рассказывала, как купилась на его игру), то в нее влюбилась с первых же кадров. Именно такой я представляла Лиззи, когда читала роман, с которым познакомилась раньше, чем увидела сериал ВВС.
Вообще в сериале мне все актеры очень нравятся. Каждый на своем месте и в точности воспроизводят образы романа. Даже Уикхем, который не такой красавчик, как его представляет Остин, но эта его вечная скользкая улыбочка человека "беспредельно бесстыдного" - очень подходит тому Уикхему, которого мы знаем по ГиП.
Помню, была убита Уикхемом новой экранизации - странноватый субъект с неестественной осанкой и никакой игрой... И так далее...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 21:34. Заголовок: Re:

Элайза

Харита пишет:

 цитата:
В любом случае, слава, которая досталась Ферту после ГиП, ее обошла.

 

Ну, все же не совсем - во всяком случае, премию БАФТА (британской киноакадемии) за лучшую роль получила именно она, а не Ферт. Хотя достойно сыграли оба.
Да, Лиззи я тоже прониклась с первых же кадров - тоже именно такой себе ее и представляла, когда читала. Впрочем, я и Фертом сразу же прониклась. Столько эмоций было им сыграно-не сыграно в первой же сцене - на ассамблее в Меритоне - что я сразу же восхитилась его игрой и каждую последующую сцену с ним уже просто прям-таки предвкушала, как кот сметану, и ни разу в нем не разочаровалась.
Меня в этой экранизации, правда, все практически устроили - и мистер и миссис Беннет, и сестры, и Коллинз, и Кэтрин... Единственное, кто мне здесь не нравится - это Уикхем. У него настолько плутоватая, хитрая и пройдошистая морда, что за Элизабет даже как-то неловко делается - вроде умненькая девочка, а купилась на такого... Он должен был быть ангельской внешности, этакий невинный херувимчик, хлопающий глазками - чтобы ему невозможно было не поверить (и таким он у Остин и описан, кстати). Поэтому изначальный кастинг на роль Уикхема Криспина Бонэм-Картера кажется мне более оправданным. Но потом Криспину дали роль Бингли, с которой он тоже прекрасно справился. Мне кажется, что Уикхема должен был бы сыграть кто-нибудь вроде Гранта (правда, он в это же время был занят на съемках другой остиновской экранизации - "Чувства и чувствительности" у Эммы Томпсон).

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 21:53. Заголовок: Re:

Цапля

А мне, в очень любимом мною сериале образы Коллинза и миссис Беннет показались излишне гротескными. Это есть факт, и спорить с этим сложно, просто каждый воспринимает по-своему. Высказываю исключительное имхо, заведомо зная, что мое мнение отличается в данной ситуации от мнения большинства. Я смотрела ГиП не однажды ( не скажу сколько ), и постепенно привыкла к некоторым персонажам, но первое впечатление от просмотра было именно таким - гротескно глупый Коллинз ( он и у Остен дурак, но по высказываниям, а не по манерам), излишне крикливая миссис Беннет , ну и еще кой-кто...пора остановиться, нет?

А...еще претензии к сериалу. скажу уж Мне не понравилась актриса в роли Лидии. Даже не по игре ( играла то скорее хорошо), а сугубо по неподходящему возрасту, недевичьему "басу" и некоторой тяжеловесности. ну не 16-летняя девочка.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 22:22. Заголовок: Re:

Lena

Цапля пишет:

 цитата:
Мне не понравилась актриса в роли Лидии

 

 

Поначалу она мне тоже не нравилась. Я даже удивлялась, почему такую Лидию выбрали, и казалось, что на эту роль лучше бы подошла актриса, играющая Кэтрин - такое пухленькое дитя. И еще Лидия должна быть очень хорошенькой, чего не скажешь о Лидии сериала. Потом привыкла и даже стала находить ее уместной во всех отношениях. Этакая невоспитанная крикливая акселератка, у которой в голове есть место только для флирта и офицеров. Даже ее нарочито грубый голос играет определенную роль для раскрытия характера. Помнишь, как она высунувшись из окна гостиницы орет Лиззи и Джейн (когда они приезжают и Лондона). Вывалившись из окна со смелым декольте на платье. Такая крикливая и вульгарная. Тоже гротескный образ, в общем.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.02.07 22:27. Заголовок: Re:

Цапля

Lena пишет:

 цитата:
Потом привыкла и даже стала находить ее уместной во всех отношениях. Этакая невоспитанная крикливая акселератка, у которой в голове есть место только для флирта и офицеров.

Я тоже после -надцатого просмотра привыкла ко всем персонажам, в том числе и к тем, претензии к которым излагала выше. В том числе и к Лидии, тем паче, согласна, что актриса играла именно то, что у Остен написано, меня только фактура коробила.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.02.07 14:04. Заголовок: Re:

Лапуся

Цапля пишет:

 цитата:
пора остановиться, нет?

 

Не обязательно приспосабливаться к мнению большинства.
Меня в сериале всегда смущал образ мистер Херста. Светский человек, к тому же знатного рода, разве мог так полулежать при дамах и даже мужчинах, как это делал он, к тому же напиваясь. Иногда казалось, что таким образом съемочная группа развлекалась во время съемок. И Энн де Бер мне не очень нравится - не актриса, ей там и играть нечего, а образ, выведенный в сериале. Уж очень она жутко выглядит.
У всех свои симпатии. (Вот Бред Пит считается по опросам чуть ли не первым красавцем-мужчиной мира, а мне совсем не нравится. Бывает.)

И Лидия кажется не совсем подходящей в сериале. Хотя она, наверное, такой и задумывалась. И миссис Беннет иногда ужасно раздражает своей визгливостью.
А вот Шарлотта очень нравится. Ну и главные герои, конечно.
В новой экранизации мне не нравится никто. Может быть, они сами по себе хорошие актеры, но то, что они изображают просто ужасно. Джейн вообще с крашеными волосами! Это в 18-ом то веке?!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.02.07 18:59. Заголовок: Re:

poppyhonney

Лапуся пишет:

 цитата:
А вот Шарлотта очень нравится.

 

А мне Шарлота тоже очень понравилась. Только я не понимаю почему такую красивую, в принципе актрису утвердили на роль старой девы. Мне даже кажется, что она посимпатичнее Джейн будет. Хотя на вкус и цвет..

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.02.07 19:09. Заголовок: Re:

Цапля

Лапуся пишет:

 цитата:
Вот Бред Пит считается по опросам чуть ли не первым красавцем-мужчиной мира, а мне совсем не нравится. Бывает

 

Здесь один большой ППКС.
Образ мистера Херста, кстати, сводил на нет все претензии Дарси к родне Элизабет . Маман глупа, сестры невоспитанны? - посмотрите на родственника вашего друга Бингли Энн де Бер в фильме ну совсем никакая, а в книге ее просто не видно - поэтому я с удовольствием читаю " В тени" - здесь, не греша против истины (в смысле, первоисточника), можно очень симптичную Энн нарисовать. Что и делает наш уважаемый автор.
poppyhonney пишет:

 цитата:
А мне Шарлота тоже очень понравилась. Только я не понимаю почему такую красивую, в принципе актрису утвердили на роль старой девы. Мне даже кажется, что она посимпатичнее Джейн будет. Хотя на вкус и цвет..

 


Шарлотта действительно в сериале симпатичная, и мне за нее вдвойне было обидно - вышла замуж по расчету за такого ...как приличнее сказать .. Коллинза ( уж больно его изуродовали- умственно и физически). А что касается Джейн - при первом просмотре мне тоже странным показался выбор актрисы с весьма спорной внешностью на роль определенно красавицы. Но при повторных посмотрах я как-то попривыкла, присмотрелась, и сделала вывод, что эта действительно очень привлекательное лицо, просто красота нетипичная, особо одухотворенная, что ли. А игра актрисы мне изначально показалась безупречной - изобразить умную, но безмерно добрую девушку сложно - такое редко встречается Умницы часто язвы

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.02.07 21:22. Заголовок: Re:

Лапуся

Мне внешность Джейн очень напоминает портреты дам 18-начала 19 вв.. Вот такие мягкие удлиненные черты с загнутыми вверх уголками рта. Тогда, видимо, такой тип красоты был в моде. Я тоже не сразу это поняла и оценила.
Кстати, замечал ли кто, как они похожи с Бингли? У него в общем тоже тип лица несовременный.

Я бы не сказала, что Шарлотта красивая, скорее, интересная, с шармом. На мой взгляд. И такая... очень утонченная, с красивыми манерами и чисто английской сдержанностью. Актриса очень хорошо играет. Эти ее взгляды на Коллинза, особенно во время свадьбы главных героев - я всегда наслаждаясь.
Мне любую женщину, которой достался такой муж как Коллинз, стало бы жалко.
Но актриса безупречно сыграла ... расчетливую разумность, если можно так выразиться.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.02.07 21:40. Заголовок: Re:

Цапля

Лапуся пишет:

 цитата:
Мне любую женщину, которой достался такой муж как Коллинз, стало бы жалко.
Но актриса безупречно сыграла ... расчетливую разумность, если можно так выразиться.

 

Просто согласна.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.02.07 21:47. Заголовок: Re:

Лапуся

Это вам не лохматая Шарлотта из новой экранизации. Я ее когда увидела с этим пером в лохмах, когда они со второй лохматкой к леди Кэтрин приперлись - если бы стояла - то упала бы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 11.02.07 14:28. Заголовок: Re:

Mystery

Лапуся пишет:

 цитата:
Это вам не лохматая Шарлотта

 

Я бы их и сравнивать не стала. Все равно, что сравнивать роман Дж.Остин с безграмотным фанфиком.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 13.02.07 19:34. Заголовок: Re:

Харита

Mystery пишет:

 цитата:
Я бы их и сравнивать не стала

 

Приходится сравнивать, поскольку огромная часть зрителей считает фильм 2005 г. настоящей, полноценной и великолепной (судя по многочисленным рецензиям и откликам) экранизацией неизвестного им романа. Соответственно, сюжет, образы, антураж и манеры, по их мнению, досконально передают как идею самого произведения, так быт и нравы конца 18-го века, когда якобы происходит действие романа.
Отсюда и предположения, что тогда никто не мылся, облизывал пальцы, не расчесывался и гулял в ночных рубашках.
До сих пор не могу понять, как это наш смелый, отвергающий традиции режиссер Джо Райт не отобразил в фильме выгребную яму, куда справляли нужду герои его картины (и не заснял, как они это делали) - ведь это же так естественно. В литературе мы уже имеем такие примеры, почему не в кино? Натурализм так натурализм! И нечего скрывать от зрителей такие занятные и интригующие подробности!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 15.02.07 23:26. Заголовок: Re:

Sorry

Харита пишет:

 цитата:
огромная часть зрителей считает фильм 2005 г. настоящей, полноценной и великолепной (судя по многочисленным рецензиям и откликам) экранизацией неизвестного им романа.

 


Это так же, как фильмы "Три мушкетера" смотрят, и думают, что книгу читать не надо, все в кино уже посмотрели. Я, например, ни одного фильма "Три мушкетера" не видела, который был бы снят по роману. Одни вариации. Поэтому мне всегда становится обидно за книги, которые портят бездарные режиссеры, как это случилось и с "Гордостью и предубеждением" 2005 г. Думаю, что режиссеру нужно было сделать себе имя. Учитывая, как популярен этот роман в Англии, Райт был уверен, что его пойдут смотреть и фильм окупится. Так и получилось. А то, что испортил роман - ему плевать. Он же его даже не читал.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.02.07 03:44. Заголовок: Re:

Кузя

Фильм сделан классно и шикарно!!! При чем здесь книга? Каждый режиссер имеет право снимать так как видит. Мне его фильм очень нравиться и любовь героев потрясающая с самого начала, только гордость и предрассудки им мешали понять друг друга. Кира - красавица, умная такая и веселая. А Дарси мужчина моей мечты!!! когда они под дождем говорили я плакала. И конец изумительный, когда они встречаются на фоне солнца. Побольше бы таких фильмов!!! И чего его ругать? Никому от этого фильма плохо не делается, а радости много.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.02.07 22:37. Заголовок: Re:

Харита

Кузя пишет:

 цитата:
Фильм сделан классно и шикарно!!!

 

Какой фильм? Сериал? Да, с этим я согласна на все сто!

Кузя пишет:

 цитата:
При чем здесь книга?

 

Не было бы книги и фильмов не было. Так что книга очень даже причем.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.02.07 22:47. Заголовок: Re:

Цапля

Харита пишет:

 цитата:
Какой фильм? Сериал? Да, с этим я согласна на все сто!

 

Гы. Аффтар имела в виду не сериал...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 19.02.07 22:58. Заголовок: Re:

Харита

Цапля пишет:

 цитата:
Аффтар имела в виду не сериал...

 

Да ну?! А я-то подумала: ну какой фильм может быть классным и шикарным? Только сериал!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.02.07 15:42. Заголовок: Re:

poppyhonney

Плохо конечно же, что Кузя не читала «Гордость и предубеждение»(а посему видно это так) иначе у неё и не возникли бы такие м... вопросы по поводу книги. Да и знакомство с творчеством Д. Остен она начала с ГиПа 2005.(грустновато но можно исправиться и хотя бы для сравнения посмотреть сериал)
Насчёт Мэтью не спорю - красавчик, хоть и не мужчина моей мечты

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.02.07 18:34. Заголовок: Re:

Лапуся

У меня сложилось впечатление, что речь о знакомстве с творчеством Джейн Остин даже не идет.
Вышла обычная костюмированная псевдоисторическая мелодрама с кривляющейся красоткой и унылым красавцЕм в главных ролях на фоне лирических пейзажей, дворцов со статУями и восходящего солнца. Посмотрели и прослезились. И все.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.02.07 22:09. Заголовок: Re:

Хелга

Лапуся пишет:

 цитата:
Посмотрели и прослезились. И все.

 

Прослезились? Если только от смеха.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 21.02.07 20:49. Заголовок: Re:

Лапуся

Хелга пишет:

 цитата:
Прослезились? Если только от смеха

 

Ну плачут же на индийских фильмах и при просмотре мыльных латиноамериканских сериалов, где такие страсти, такие переживания... Дрожь пробирает. Новый ГиП легко отнести к такого рода продукции. Слоники на серванте тоже кому-то нравятся.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 21.02.07 23:31. Заголовок: Re:

Хелга

Лапуся пишет:

 цитата:
Новый ГиП легко отнести к такого рода продукции. Слоники на серванте тоже кому-то нравятся.

 

Пусть себе, только почему-то это все выдается за экранизацию, претензий уж слишком много, а сделан просто пшик. Обидно за роман, и за героев. За что их-то так?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 22.02.07 11:05. Заголовок: Re:

Mystery

Хелга пишет:

 цитата:
Обидно за роман, и за героев. За что их-то так?

 

Яркий пример наплевательства на классические произведения в свете общей тенденции "осовременивания" классики и подстраивание ее под средний уровень массы.
Но если у талантливых режиссеров это может выглядеть как оригинальное "прочтение", у плохоньких режиссеров типа Джо Райта получается вот такое невообразимое «чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй»...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 23.02.07 15:28. Заголовок: уточнение к рецензии

Tereca

весьма точная и обстоятельная характеристика киноверсии 2005г. (если можно так назвать). Единственное уточнение - в фильме 1995 года все же присутствуют слова Элизабет: "если бы вы вели себя так, как подобает благородному человеку", при которых Дарси в исполнении Колина Ферта действительно вздрагивает.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 23.02.07 15:43. Заголовок: Re:

Mystery

Tereca пишет:

 цитата:
в фильме 1995 года все же присутствуют слова Элизабет: "если бы вы вели себя так, как подобает благородному человеку"

 

Да, здесь уже упоминали, что в оригинале фильма (на англ.языке) эта фраза есть. И вроде как в одном из переводов на русский язык. Я так поняла, что автор рецензии смотрела вариант перевода сериала без этой фразы. Как часто бывает, переводы на русский язык оставляют желать лучшего.
А рецензия, действительно, отличная. Мне она тоже очень нравится. Все четко и по делу.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.02.07 11:41. Заголовок: Re:

Лапуся

Mystery пишет:

 цитата:
автор рецензии смотрела вариант перевода сериала без этой фразы

 

У меня тоже такой перевод сериала, как в рецензии. Проверила.
У меня одна знакомая новый фильм скачала из интернета. Так там перевод вообще ужас. По-русски говорят с жутким акцентом (типа смеси украинского с нижегородским) и на сленге. Мало того, что сам фильм жуткий, а с таким переводом - ужастик получается.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 26.02.07 15:53. Заголовок: Впечатления от ГиП 2005

SlavnaYa

С удовольствием смотрю сериал 1995, после него прочла сам роман и начала читать другие произведения Дж. Остин и смотреть экранизации. И плевалась, когда смотрела экранизацию ГиП 2005 и дело не только в скверном переводе - услышав только о экранизации подумала, что будет мерзость, так оно и вышло и хотя у меня и было предубеждение оно полностью оправдалось - считаю, что молодые актеры и режисеры в большинстве своем поверхностны - Бритни Спирс своего рода в киноиндустрии!!! Кира Найтли - никакая Элизабет, и если раньше у меня не было к ней никакого отношения теперь оно негативное (хотя мне нравятся Пираты Карибского моря). Мистер Дарси 2005 тускл и беспомощен. Эта экранизация не имеет никакого права брать название романа. Рецензия отличная!!!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 26.02.07 19:47. Заголовок: Re:

Лапуся

SlavnaYa пишет:

 цитата:
Эта экранизация не имеет никакого права брать название романа.

 

Так и есть. В рецензии хорошо по этому поводу написано: раз ориентировались на первую редакцию ГИП, так и называться фильм должен был "Первые впечатления". (Хотя, тут на форуме обсуждали, что первая редакция ГиП была, по всей видимости, романом в письмах, и прилично отличалась от известного нам издания ГиП, но не в ту сторону, в которую отличается от романа фильм 2005 г.)
А то, что Райт назвал фильм ГиП - сделано это исключительно в целях рекламы. Ведь во всем мире популярность этого романа растет. Вот он и дал своему безобразию его название.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 09:00. Заголовок: Re:

SlavnaYa

Элайза пишет:

 цитата:
А у меня вообще сложилось впечатление, что намеренно передран целый ряд сцен - например, скала, на которой стоит Лиззи (правда, эта - раз в 10 круче, решили, наверное, "взять масштабом" :))

 


А у меня этот эпизод со скалой вообще ассоциации с Титаником вызвал и с плохо сделанной рекламой чипсов Estrella. И почему скульптуры, а не картины? Насколько я помню из других романов того времени, обычно заказывали парадные портреты, а не скульптуры. Хотя не уверенна.
Но эта скульптурная галерея выглядит несколько фривольно и масштабом совсем не поражает.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 09:51. Заголовок: Re:

Mystery

SlavnaYa пишет:

 цитата:
А у меня этот эпизод со скалой вообще ассоциации с Титаником вызвал и с плохо сделанной рекламой чипсов Estrella

 

В новом фильме многое вызывает ассоциации с рекламой, другими фильмами и комиксами. Видимо, режиссеру не хватило своего воображения, пришлось позаимствовать у других. Ну и масштабом брать - чтобы затмить всех и переплюнуть.
Скульптуры же намного "колоритнее", чем какие-нибудь портреты, скромное висящие на стенах. Хотя там и картины тоже впечатляют - в Розингсе они почему-то не висят, а стоят, поражая обывателя и размерами, и необходимой для создания эротической, вернее, "озабоченной" подоплеки фривольностью.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 14:48. Заголовок: Re:

Kate-kapella

А мне понравилась экранизация 2005 года.
И пусть меня тапками закидают, но я от своего мнения не отступлюсь.
Сразу для всех заявляю (чтобы не было ненужных вопросов), что я читала P&P и на русском и в оригинале, смотрела экранизации 1980 и 1995 годов, видела две экранизации "Эммы", "Мэнсфилд-Парк", "Доводы рассудка" и "Разум и чувства". Читала много статей про Джейн Остин, выдержки из ее писем (те, что сохранились) и т. д.

Я не понимаю такого злобного (прошу прощения за выражение) охаивания версии 2005 года. Да, она хуже сериала ВВС. Ну и что? Ее же необязательно сравнивать с сериалом. Все экранизации, даже та, что с великим Лоуренсом Оливье, хуже варианта 1995 года. Так что, они не имеют права на существование?
А если посмотреть на фильм не в сравнении с сериалом, то можно увидеть, что сделан он с большим уважением к книге. Там практически нет отсебятины (поэтому приводить в пример экранизации "Трех мушкетеров" несколько некорректно, они полностью меняют сюжет, а тут идет большей частью оригинальный текст). Действие перенесено в конец 18-начало 19 века, что тоже допустимо, поскольку с учетом указанного Остин мирного договора, есть версия, что действие все-таки происходит на рубеже веков, когда и был написан первый вариант романа.
В фильм собрали максимум событий, а точнее все, что можно было уложить в два часа. Сохранены характеры персонажей (никто не сделал из Лизи истеричку, или из Дарси сексуально озабоченного). Сильные изменения по сравнению с сериалом претерпел только образ Мери, но он не противоречит каноническому тексту, это просто другая трактовка.
Я не понимаю, почему столько возмущений? Только потому, что Дарси не Ферт играет что ли?
Реальные претензии можно предьявить только к костюмам (да, что и говорить, идиотизм полнейший - даже в самой бедной семье у девушки долны были быть разные платья для дома, дороги и гостей, и придти в дорожном платье к леди Кэтрин - верх неуважения). Ну и довольно глупо было заменять картины на мраморные бюсты. Хотя, в 18 веке они как раз были в большой моде (но это нормальное оправдание для просто фильма по 18-19 векам, но не для экранизации).
Кстати, претензии к тому, что Дарси там чуть не поцеловал Лизи... а между прочим, в англоязычном фандоме есть очень популярные фики на эту тему, видимо довольно многие поклонники считают, что это было возможно, но это я так, отвлеклась:)
Остальные претензии... хм... Лохматость? Так на рубеже веков такими лохматыми и ходили, это натурализмом называлось. Гуляние по окрестностям в плаще поверх неглиже? Это перебор, но в общем-то ненамного более вызывающий, чем гуляние Марианны под дождем, или прыжки Генриэтты (или Элизы?) со стены в обьятия морского офицера.
Фильм сделан более чем старательно (особенно для Голливуда, где с классикой не церемонятся). Отсебятины (повторюсь) почти нет, и даже не вставили поцелуев до свадьбы, чего в голливудских фильмах я прежде не встречала (даже в той же "Эмме" целуются). Ну в американской версии еще вставили сцену разговора в Пемберли после свадьбы, но это для тех, кто не читал роман, чтобы и ежу стало понятно, что герои все-таки поженились.

Мне фильм понравился. Хорошая, добротная, старательно сделанная экранизация. Причем именно экранизация, а не фильм по мотивам.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 14:59. Заголовок: Re:

Бэла

Я тоже честно пыталась найти хорошее в ГиП-2005. (Я здесь уже писала, что так стараюсь всегда поступать, ибо "Искусству не нужны критики, ему нужны ценители"(с)- но это об искусстве). Но последней каплей стал приход Бингли в комнату к больной девушке: не могу это видеть

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 15:02. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Бэла

Это тоже можно отнести к рубежу веков. Тогда принятие гостей в постели еще практиковалось. Кстати, мне кажется в "Разуме и чувствах"... но не помню точно, надо посмотреть.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 17:39. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
И пусть меня тапками закидают, но я от своего мнения не отступлюсь.

 

Закидывать не будем, хотя многие придерживаются другой точки зрения на фильм 2005 г.
Могла бы, для защиты своей точки зрения, привести массу аргументов, но все они уже изложены в рецензии, так что всю ее выкладывать здесь нет смысла. Я полностью согласна с автором - адаптированный сюжет, адптированные герои, адаптированная Джейн Остин.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 18:04. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся пишет:

 цитата:
Могла бы, для защиты своей точки зрения, привести массу аргументов, но все они уже изложены в рецензии, так что всю ее выкладывать здесь нет смысла

 

Тем более, что мой пост во многом написан как ответ на приведеные там обвинения:)
Если честно, то я бы и не тратила на это время, если бы не заметила тенденцию к тому, что "экранизация 1995 года - шедевр, а все остальное по определению - фуфло".
Вы вариант 1980 года видели? Би-Би-Си, очень близкое следование книги, точное воспроизведение костюмов и манер. А фильм просто мертвый.
Вариант же 2005 года я смотрела в первый раз на немецком языке, в кинотеатре. И поскольку не очень понимала язык (все-таки в кино говорят слишком быстро для меня), то воспринимала больше визуальный ряд, жесты, взгляды. И фильм живой. Живой и вполне симпатичный. Фильмы же для людей ставятся, для зрителей, а не для специалистов по эпохе. Да, есть ляпы. Но их где только нет. Фильмы, в которых меньше десяти серьезных ляпов на час экранного времени, можно по пальцам пересчитать (да и то отается вариант, что их просто невнимательно смотрели:))

 

ссылка на сообщение Отправлено: 27.02.07 23:21. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella пишет:

 цитата:
А если посмотреть на фильм не в сравнении с сериалом, то можно увидеть, что сделан он с большим уважением к книге. Там практически нет отсебятины

 

С уважением к книге, которую не читал ни режиссер, ни исполнители главных ролей?
Думаю, что ГиП 2005 от первого до последнего кадра абсолютная отсебятина, дурно поставленная и дурно сыгранная. (главными героями, хотя в этой общей неразберихе затерялись и неплохие образы)
Если воспринимать этот ГиП просто как мелодраму, то, может, фильм и можно смотреть, но, я , признаюсь, с трудом дотянула до конца, скучно, простите, все это.
Я тоже смотрела ГиП-1980, именно который, кстати, и можно назвать каноничным, но, соглашусь, фильм мертвый. А ГиП с Оливье - простая вариация на тему, с комедийным уклоном, и очень неплохо смотрится.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 27.02.07 23:52. Заголовок: Re:

Элайза

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Сохранены характеры персонажей (никто не сделал из Лизи истеричку, или из Дарси сексуально озабоченного).

 

Не вижу принципиальной разницы между истеричкой и взбалмошной, норовистой, неумной, невоспитанной, глупо хихикающей барышней в исполнении Киры. А уж "Дарси" этот настолько аморфен и жалок, что даже сексуальную озабоченность изобразить не смог - пришлось вместо него это поручить кабану.
Я в упор не вижу, где и в чем здесь "сохранены характеры персонажей", по-моему, вообще ничего общего. И если для какого-нибудь фанфика это еще простительно, то для фильма, претендующего на гордое звание "экранизации" - увольте.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 12:09. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга
Колин Ферт после выхода фильма 1995 года сказал, что он читал роман когда-то давно в детстве, причем тот ему показался очень скучным. Так что, это не показатель.

Где в фильме 2005 года отсебятина? Примеры, пожалуйста.

Элайза
А мне Найтли показалась вполне нормальной. Где взбалмошность, норовистость, неумность (не уверена в написании этого слова)? Покажите мне конкретно. Очередные слова без примеров, демонстрирующие просто неприязнь и уверенность, что все кроме экранизации 1995 года - отстой. Как я уже и говорила.

И Дарси мне понравился. Да он не похож на Колина Ферта, но это не преступление. Где конкретные несоответствия книжному образу?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 12:47. Заголовок: Re:

Mystery

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Колин Ферт после выхода фильма 1995 года сказал, что он читал роман когда-то давно в детстве, причем тот ему показался очень скучным. Так что, это не показатель.

 

Он не читал до того, как его пригласили на роль Дарси. Потом он явно прочитал книгу, т.к. в одном интервью сказал:

 цитата:
И еще я, конечно, понятия не имел, насколько, оказывается, «Гордость и предубеждение» забавная книга – сколько в ней остроумия и легкости, и процесс чтения этой книги крайне далек от выполнения «домашнего задания».

 

После этих слов становится очевидным, что с романом он все же ознакомился.
Kate-kapella пишет:

 цитата:
Где в фильме 2005 года отсебятина? Примеры, пожалуйста.

 

Например, Элизабет его приглашает на танец (это и к манерам тоже относится). На бале в Незефилде она смотрит на него влюбленными глазами, чего быть не могло, т.к. Дарси был ей крайне неприятен. К этой же области относится и подставление лица для поцелуя во время объяснения. События в Пемберли - ее вторжение в личные комнаты, где находится сестра Дарси и он сам, как и остальное - "отсебятина". Да в новом фильме ее полно.
Kate-kapella пишет:

 цитата:
Где взбалмошность, норовистость, неумность (не уверена в написании этого слова)?

 

Подслушивание вместе с сестрами разговора родителей, сидение на диване с ногами, гоготание на балу и приглашение Дарси на танец, хамское замечание матери и.д.
Кстати говоря, я первый раз видела этот фильм на английском языке, которого не знаю. Но уже с первых кадров поняла, насколько далека эта "экранизация" от романа и насколько ему не соответствует. Очень напомнил мне этот фильм экранизации "Мушкетеров", признаться.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 13:02. Заголовок: Re:

poppyhonney

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Где в фильме 2005 года отсебятина? Примеры, пожалуйста.

 


На память приходит эпизод, где Кира, не замечающая ничего и никого вокруг себя качается на качелях.И всё бы ничего, вот только на ногах у неё ничего нет, а вокруг, в радиусе 10 метров - непролазная грязь (прошу заметить, что её ноги при этом кристально чистые)
Не знаю, можно ли назвать отсебятиной или нет, но то что это очередной ляп, портящий общее впечатление - однозначно.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 13:11. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Mystery
Я читала интервью с ним после выхода фильма. Так что, он видимо роман потом прочел. Эйли читала, она как положено женщине его очень любила.

Mystery пишет:

 цитата:
На бале в Незефилде она смотрит на него влюбленными глазами, чего быть не могло, т.к. Дарси был ей крайне неприятен

 

Это только впечатление, я не заметила влюбленного взгляда, так что это трудно назвать отсебятиной. Так же и с подставленным лицом. Это лишь впечатления, которые и режиссер и актеры могут трактовать как угодно. У меня недавно был такой же спор по "Горю от ума". Есть авторский текст, а отношения между героями додумывает каждый режиссер.

Впрочем, могу сказать, что когда я смотрела знаменитый сериал 1995 года, я отметила, как Элизабет с Дарси кокетничает, а ведь это тоже во времена, когда он ей был неприятен. Впечатления, не больше.

Mystery пишет:

 цитата:
События в Пемберли - ее вторжение в личные комнаты, где находится сестра Дарси и он сам, как и остальное - "отсебятина"

 

Не большая, чем купание Дарси в пруду, но на него почему-то никто не нападает:))

Mystery пишет:

 цитата:
Подслушивание вместе с сестрами разговора родителей, сидение на диване с ногами, гоготание на балу и приглашение Дарси на танец, хамское замечание матери и.д.

 

Замечание не помню, напомните, пожалуйста. А остальное вписывается в общий стиль фильма, в котором акцент сделан на "деревенскости", на которую, кстати, в романе то и дело нападает мисс Бингли. Между прочим, она нападает и на не лучшие манеры Элизабет, причем никто, в том числе Дарси, не протестует. Поэтому, тут может быть даже большее следование букве романа.
С приглашением на танец - согласна, но это уж точно не к Кире Найтли претензия, это явный огрех сценариста, причем совершенно непонятный и неизвестно зачем нужный.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 13:12. Заголовок: Re:

Kate-kapella

poppyhonney
Ляп, не спорю. И ничего хорошего в ляпах нет. Но могу привести целый список ляпов в сериале 1995 года. От этого же он хуже не станет?:)

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 13:31. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella
А знаете в чем существенная разница между экранизациями 95 и 2005? В том, что первая такой бурной защиты не требует, и вряд ли найдется человек, который преспокойно мог бы сказать, что это плохо сделанный фильм. А для защиты ГиП 2005 почему-то требуется тысяча аргументов, видимо всё-таки, что-то с этой экранизацией не так?
Конкретные примеры явной отсебятины были приведены выше, повторяться не буду. Хотя, можно добавить прелестного хряка, столь ярко создающего атмосферу романа Джейн Остен, хихикающих сестер во главе с мамашей, чуть не вваливающихся в комнату, где Коллинз делает предложение Элизабет, почти постельную сцену между Беннетами, леди Кэтрин, чуть не ночью врывающуюся к Беннетам, абсолютно скомканную ситуацию с бегством Лидии (если книгу не читал - понять что-либо трудно), и эпохальный поцелуй руки.
Если у Эндрю Дэвиса, автора сценария к ГиП95 были сцены, которых не было в романе, они все были эмоционально и логично оправданы - помогали раскрыть образы героев, показать их внутренне состояние, то здесь цели всего этого непонятны: ни один образ не прописан, создаеьтся впечатление какой-то суматохи и неразберихи. Это мои личные впечатления, уверяю вас, если бы фильм был хорошо поставлен, то и поклонники Гип 95 отнеслись бы к нему как к хорошей экранизации.
Про Киру говорить не хочу, не в отсутствие аргументов, просто мне не нравится, КАК она сыграла Элизабет Беннет, потому что это не Элизабет Беннет никак.

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Да он не похож на Колина Ферта, но это не преступление.

 

Конечно же, он не похож на Колина Ферта, а разве должен был? Полагаю, ожидалось, что это будет другой Дарси, но не получилось, к сожалению.

Mystery пишет:

 цитата:
Он не читал до того, как его пригласили на роль Дарси. Потом он явно прочитал книгу, т.к. в одном интервью сказал:
цитата:
И еще я, конечно, понятия не имел, насколько, оказывается, «Гордость и предубеждение» забавная книга – сколько в ней остроумия и легкости, и процесс чтения этой книги крайне далек от выполнения «домашнего задания».

После этих слов становится очевидным, что с романом он все же ознакомился.

 

Да, именно так. и прочитав, этот актер глубоко понял и прочувствовал своего героя, проанализировал, почему тот поступает так, а не иначе, понял, что скрывается под надменной оболочкой.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 13:50. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга
Ответ Ферта на вопрос читал ли он роман. Вопрос задан в 1996 году.
"Да, но не запомнил, потому что он входил в скучнейшую школьную программу." Поэтому все прочувствование и т. д. - это не от книги, а от его прочтения сценария. Видимо надо сказать спасибо Эндрю Дэвису.

Хряк и тому подобное - это не Остин, а просто деревенский быт провинциальной Англии. Как сказала героиня одного романа: "Конечно я знаю, откуда берутся дети, я же в деревне выросла, а не в Нью-Йорке, как ты". Кстати, у Остин быт очень мало прописан. Вот и в классической экранизации девицы то травы собирают, то на кухне крутятся. Надо же их чем-то занять кроме любовных переживаний.

Хелга пишет:

 цитата:
В том, что первая такой бурной защиты не требует, и вряд ли найдется человек, который преспокойно мог бы сказать, что это плохо сделанный фильм

 

Фильмов было снято... кажется шесть, или семь. И ни один не вызвал такой истерии, как фильм 2005 года. Просто предыдущие не сравнивали с культовым 1995 годом. А ведь многие и хуже. И почему так благосклонно относятся к снятому очень "по мотивам" фильму с Оливье, и так ругают новый? Да потому-что тот почти никто не смотрел. А истинную злость вызывает то, что есть люди, которым новый фильм понравился. Опять мы начинаем чувствовать себя самыми умными и не упускаем возможности ткнуть кого-нибудь носом и сказать, мол вот, смотри какой ты дурак, это же чушь полнейшая, как она может нравиться.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 14:01. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella пишет:

 цитата:
А истинную злость вызывает то, что есть люди, которым новый фильм понравился. Опять мы начинаем чувствовать себя самыми умными и не упускаем возможности ткнуть кого-нибудь носом и сказать, мол вот, смотри какой ты дурак, это же чушь полнейшая, как она может нравиться.

 

Ну зачем же так-то? Повторюсь, что если бы экранизация была сделана хорошо, я бы лично, приняла её и с удовольствием бы сравнивала двух Дарси, и Лиззи. Признаюсь, изначально, относилась к новой экранизации с предубеждением, но это вполне ествественно после столь блистательного фильма 95 года, но, уверяю вас, сейчас мне просто грустно оттого, что фильм снят так бездарно. Извините, если задеваю ваши чувства по поводу этой экранизации. Ну, и являясь поклонницей творчества Джейн Остен, ГиП 95 и Колина Ферта не могу принять этот фильм, но это не значит, что не принимаю иные мнения на этот счет.

Kate-kapella пишет:

 цитата:
"Да, но не запомнил, потому-что он входил в скучнейшую школьную программу." Поэтому все прочувствование и т. д. - это не от книги, а от его прочтения сценария. Видимо надо сказать спасибо Эндрю Дэвису.

 

А это не говорит о том, что он не читал роман перед съемками фильма. Надо сказать спасибо и Остен и Дэвису и Ферту

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 14:09. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга пишет:

 цитата:
если бы экранизация была сделана хорошо, я бы лично, приняла её и с удовольствием бы сравнивала двух Дарси, и Лиззи

 

Думаю, она в принципе не могла быть сделана лучше варианта 1995 года, поэтому все равно бы вызвала сплошные нарекания. Я вот наоборот ничего хорошего от нее не ждала, поэтому была приятно удивлена, увидев, что она поставлена не как "Мушкетеры", а полностью сохраняя оригинальный сюжет.
Мне нравятся исполнители ролей Лизи и Дарси, хотя, конечно. первое, что я сказала, когда меня спросили о впечатлении об актерах (я смотрела его на два месяца раньше, чем фильм вышел в прокат в России), так это "Элизабет и Дарси - это Эйли и Ферт, а Найтли и (блин, забыла имя актера, а искать лень) - просто хорошие актеры в ролях Элизабет и Дарси"

Хелга пишет:

 цитата:
А это не говорит о том, что он не читал роман перед съемками фильма

 

Ну, на тот момент, когда ему задавали вопрос, он явно роман не перечитывал, если бы было так, он бы об этом сказал. Там же было интервью с Эйли, которая много рассказала о своей любви кроману с детства и о том, с каким удовольствием она перечитала его потом.

Посмотрим теперь, какие будут два новых фильма по сценарию Дэвиса... Ох чует мое сердце, что начнутся проблемы. Не очень-то хороши последние бибисишные экранизации классики.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 17:41. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Мне нравится больше экранизация 1995 года, но против экранизации 2005 года ничего против, в принципе, не имею. Если посмотреть, что сериал был снят в Англии, а фильм - в Америке, то можно понять, что сериал действительно показывал быт англичан того времени, а фильм 2005 года всего лишь отображал отношение и видение англичан американцами.
Взять хотя бы первый бал. Я не думаю, что балы были уж так похожи на такие сборища, где все танцевали таким скопом какие-то деревенские танцы.
Но больше всего меня поразил в фильме приезд Леди Кэтрин. Почти ночью приехать не к родственникам! Да она никогда бы такое себе не позволила!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 17:51. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Девушка из прошлого пишет:

 цитата:
сериал действительно показывал быт англичан того времени, а фильм 2005 года всего лишь отображал отношение и видение англичан американцами

 

Наверное:) Хотя, я бы сказала, что сериал показывает быт англичан того времени, каким они хотят его показать (пасторально слегка, хоть и очень красиво)
А вот приезд леди Кэтрин ночью меня не очень удивил. Она же из настоящей родовой аристократии, а та, в отличии от дворянства средней руки, очень сильно пренебрегала приличиями. То есть. я не говорю, что это правильно, ведь это не соответствует роману, но с точки зрения историка, я все-таки не вижу нарушений. Будь это в обычном фильме, не в экранизации, все было бы нормально.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 18:16. Заголовок: Re:

Харита

Хелга пишет:

 цитата:
Повторюсь, что если бы экранизация была сделана хорошо, я бы лично, приняла её и с удовольствием бы сравнивала двух Дарси, и Лиззи.

 

Я бы тоже. Мне нравится, например, фильм 40-го года. Хотя там и близко нет ни эпохи Остин, и роман весь "перекручен". Одна леди Кэтрин чего стоит. Но он сделан без претензий на эпохальную экранизацию. И пышные юбки героинь меня так не раздражают, как мятые сарафаны Киры, а бантики и перманент Лиззи-40 не вызывают такого отвращения, как лохматые головы всех, без исключения, героев-2005. Хихиканье, облизывание пальцев, сексуальные намеки - начиная от хряка и заканчивая картинами в Розингсе (про скульптуры я уже не говорю). Нельзя забывать, что Англия, все же, пуританская страна. И хотя в то время в свете царили некоторые вольности, все же они не выставлялись напоказ. Репутация очень много значила.
Kate-kapella пишет:

 цитата:
Она же из настоящей родовой аристократии, а та, в отличии от дворянства средней руки, очень сильно пренебрегала приличиями.

 

С чего вдруг? Приличиями неприлично было пренебрегать, тем более, высшей аристократией. Неслучайно, наверное, Дарси так возбухал из-за "отсутствия такта" и манер семьи Беннет. А явиться ночью в дом - просто нонсенс.
Девушка из прошлого пишет:

 цитата:
Взять хотя бы первый бал. Я не думаю, что балы были уж так похожи на такие сборища, где все танцевали таким скопом какие-то деревенские танцы.

 

Деревенские танцы танцевали, но явно не скопом. И дети не бегали на балах. Они в этом время спали уже. А Райт пихнул на бал и толпу, и детей. Как без свиней и кур там обшлось, прямо удивляюсь.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 19:00. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Харита пишет:

 цитата:
С чего вдруг? Приличиями неприлично было пренебрегать, тем более, высшей аристократией.

 

Я историк, так что не говорю без оснований:))
Чопорная Англия, о которой у нас принято говорить - это Англия Остин, Кристи, даже Конан Дойля, которые писали про средний класс, джентри, мелкое дворянство. Это - действительно самая консервативная и добропорядочная (с виду) часть населения. Аристократия же жила как хотела. А в начале 19 века высшее общество было особенно разгульным, благодаря влиянию компании принца Уэльского. И как положено настоящей аристократии, они ставили всех остальных гораздо ниже себя. Не зря леди Кэтрин говорит о Лиззи как о страшном мезальянсе, тогда как формально та ровня Дарси, поскольку отец ее дворянин. Но для знатной леди с предками и т. д., дочь мелкого сквайра - все равно что простолюдинка. А на простолюдинов манеры не распространяются. Она как королева, которая может нарянуть к своим подданым в любое время.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 22:10. Заголовок: Re:

Дафна

Думается, на недостатки ГеПе-2005 не обращали бы так много внимания, если бы фильм в целом был попросту интересен сам по себе, в отрыве от Остин. Увы, он одновременно и затянут, и невнятен, а в отрыве от Остин оставляет зрителя в полном тумане.
Я смотрела его в обществе подруги, которая ГиП не читала. Так она меня замучила вопросами, что собственно происходит, и почему.
Не выдержав, я вручила ей книгу с наказом прочесть. На следующий день она с претензией заявила, что книга совсем не та...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 22:21. Заголовок: Re:

Лапуся

Дафна пишет:

 цитата:
Думается, на недостатки ГеПе-2005 не обращали бы так много внимания, если бы фильм в целом был попросту интересен сам по себе, в отрыве от Остин. Увы, он одновременно и затянут, и невнятен, а в отрыве от Остин оставляет зрителя в полном тумане

 

Это точно! Вон мы в экранизациях обсуждали "Пан или пропал". От Хмелевской в нем мало что осталось, весь роман переписан. Но как здорово сделан фильм. Сплошное удовольствие.
А в этом ГеПе (классное название) - все извращено и испорчено. Хочу заметить, что тот же "Пан или пропал" - по мотивам, так название романа заменили другим. А здесь... Название оставили, а содержание... труха какая-то.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 22:30. Заголовок: Re:

Дафна

Лапуся пишет:

 цитата:
классное название

 

Это с форума Колина Ферта Вот уж где от новой экранизации места живого не оставили Никого не забыли.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 22:32. Заголовок: Re:

Лапуся

Дафна пишет:

 цитата:
Вот уж где от новой экранизации места живого не оставили

 

У-у... Спасибо! Надо будет зайти, почитать, подпитаться аргументами...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 22:41. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Дафна
А я смотрела его в кинотеатре и видела реакцию зала (не думаю, что там все читали роман). И принимали фильм очень хорошо, вздыхали, смеялись над шутками, а в какой-то момент один мужчина на весь зал сказал про миссис Беннет "вот дура!" (и все засмеялись:)). Так что, достаточно людей не глупее нас, которым фильм понравился.

А на форуме Ферта... я там перестала бывать. Там всех актрис, которые с ним вместе играют сразу называют бездарностями, все актеры, которые играют так сказать "его роли" - тоже бездарности. Не люблю фанатов одного актера, слишком часто это в злобствование выливается.
Нет, не все там такие, но общая атмосфера именно такая. Напрягает...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 28.02.07 23:29. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Не очень-то хороши последние бибисишные экранизации классики.

 

А какие конкретно вы имеете в виду?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:00. Заголовок: Re:

Дафна

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Так что, достаточно людей не глупее нас, которым фильм понравился.

 

Вполне возможно. Не бывает такого, чтобы вообще никому не понравился Я высказала свои личные претензии к ГеПе. Бог с ними, со всеми новаторскими прочтениями, но ску-у-учно...

 цитата:
Там всех актрис, которые с ним вместе играют сразу называют бездарностями, все актеры, которые играют так сказать "его роли" - тоже бездарности.

 

Гм... я как-то не заметила

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:02. Заголовок: Re:

Цапля

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Там всех актрис, которые с ним вместе играют сразу называют бездарностями, все актеры, которые играют так сказать "его роли" - тоже бездарности

 

не факт. я на том форуме бываю и бывать буду . В отношении актрис, играющих с Фертом - Дж. Эль никто не называет бездарностью, к примеру. Kate-kapella пишет:

 цитата:
Не люблю фанатов одного актера, слишком часто это в злобствование выливается.

 

Ой, как вы не правы . Один из самых доброжелательных форумов, на которых мне приходилось бывать Злую иронию - встречала, но злобствование - это слишком радикальное определение.
ЗЫ К слову - к ГиПу 2005 я на "том" форуме как раз наиболее благожелательно настроена. Но аргументы противниц прекрасно понимаю. И главный - согласна - это слишком по мотивам, и если упрекать фанфик НП в том, что не выдерживаются характеры главных героев, то увы - в новом ГиПе тоже есть к чему придраться в этом смысле.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:12. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга пишет:

 цитата:
А какие конкретно вы имеете в виду?

 

"Алый первоцвет", например. Героиня не просто старовата, а ооочень стара для своей роли. Герой в принципе ничего, но... до американской версии 1982 года сериал и близко не дотягивает.

Дафна пишет:

 цитата:
я как-то не заметила

 

А я увы заметила. А это одна из вещей, которые я очень сильно не люблю. Очень сильно.

Цапля пишет:

 цитата:
я на том форуме бываю и бывать буду

 

Ну я же никого не агитирую там не бывать:) Не понравился мне, так это еще ничего не значит.

Цапля пишет:

 цитата:
Один из самых доброжелательных форумов, на которых мне приходилось бывать

 

А вот тут не соглашусь. Разве что Вы уж на совсем злобных бываете:D Там вот только Эйли и не ругают, ну так это святое:)))

Впрочем, мне ни один фанатский форум еще не понравился. У нас если уж начинают кого-то одного обожать, то других готовы с грязью смешать. Такое вот общее впечатление.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:13. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Кстати, кто видел фильм "Одержимость"? Я от Эйли там была просто в восторге. Наконец-то воочию увидела, какой Лиззи станет через десять лет после действия романа.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:17. Заголовок: Re:

Цапля

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Кстати, кто видел фильм "Одержимость"?

 

Ой, у меня лежит в стопочке - руки не доходят.
Но я уже много хорошего о нем слышала, надо таки добраться.
Kate-kapella пишет:

 цитата:
"Алый первоцвет", например. Героиня не просто старовата, а ооочень стара для своей роли. Герой в принципе ничего, но... до американской версии 1982 года сериал и близко не дотягивает.

 

Kate-kapella, уточните, пожалуйста, что за фильм. я по молодости лет видела , но мало что помню - но помню, что понравился. Джейн Сеймур там играла, вроде бы.. или ошибаюсь?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:25. Заголовок: Re:

Дафна

Кстати дамы с "того" форума начали делать русскую сайт-версию книги THE MAKING of «PRIDE and PREJUDICE»
Очень жду продолжения

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:26. Заголовок: Re:

Элайза

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Там вот только Эйли и не ругают, ну так это святое:)))

 

Я часто бываю на том форуме, и уже не первый год - и еще ни разу на моей памяти никто не сказал дурного слова ни про Эмму Томпсон (ее там просто обожают, по-моему), ни про Минни Драйвер, ни про Кристин Скотт-Томас, ни про других действительно талантливых актрис, которые с ним снимались. Одни восторги. И про Оливье с Малковичем никто еще отрицательно не высказывался, хоть они и играли "его" роли. А что ругают бездарных актрис - так их не только там ругают, но и на "не-фанатских" форумах тоже.

Впрочем, нелюбовь к отдельным форумам я вполне понять могу. Я вот тоже, к примеру, ни на одном форуме по фэндомам никогда не чувствовала себя уютно.

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Кстати, кто видел фильм "Одержимость"? Я от Эйли там была просто в восторге.

 

Отличный фильм, великолепная Или. Впрочем, она везде хороша.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:36. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella пишет:

 цитата:
"Алый первоцвет", например.

 

К сожалению не видела. Но чудесно сняты сериалы по Гаскелл «Север и Юг» и «Жены и дочери», и «Джейн Эйр» последняя версия не так уж плоха.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:44. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Цапля пишет:

 цитата:
Ой, у меня лежит в стопочке - руки не доходят

 

Отличный фильм, и команда как на подбор - из экранизаций Остин. Эйли, Нортэм, Пэлтроу.
И 19 век... Ах:)

Цапля пишет:

 цитата:
уточните, пожалуйста, что за фильм. я по молодости лет видела , но мало что помню - но помню, что понравился. Джейн Сеймур там играла, вроде бы.. или ошибаюсь?

 

Да, и ее там загримировали до такой красоты, что просто восторг. Фильм показывали один раз, где-то в середине 90-х, но он был настолько удачный, что его помнят практически все, кому довелось посмотреть. Я недавно с большим трудом сумела добыть диск, посмотрела и нисколько не разочаровалась. Блестящий фильм, причем намного лучше книги, в которой главное достоинство - идея, но никак не стиль или сюжетные поквороты. Впрочем идея настолько хороша, что книгу экранизировали как минимум четыре раза, поставили несколько пародий, мультфильмы, а несколько лет назад еще и мюзикл.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:48. Заголовок: Re:

Цапля

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Да, и ее там загримировали до такой красоты, что просто восторг

 

и это да! И главгерой мне очень понравился - играл так легко и непринужденно, что просто праздник. Kate-kapella, подскажите места, где такие диски продают. Если можно, сылочку на инет-магазин.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 00:58. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Отличный фильм

 

Что за фильм? Об чем речь?
P.S. Кажется, все давно забыли, что это тема "Экранизации ГИП". Не получим ли за все? Хо-хо...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 01:05. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Элайза

Я наоборот попадала на незаслуженно злые отзывы, которые администрация форума не пресекала. И ревнивую неприязнь к актрисам, игравшим с Фертом, тоже встречала не раз. Потому и перестала там бывать - не хочу ввязываться в длинные и нудные споры.
Насчет Томпсон соглашусь, ее вроде бы не ругали, впрочем, я вообще давно не видела, чтобы ее кто-то ругал. На редкость единодушная приязнь:))
Но я уже говорила, это впечатление у меня не только от того форума. Я уже на многих фанатских бывала и ни на одном не понравилось. Алан Рикман, Шон Бин, кто там еще... не помню. Везде одно и то же. Поэтому, теперь как вижу признаки "ах, он гений, а все остальные - бездарности", так сразу ухожу.
Не люблю такого.
И еще не люблю, когда выбирают себе кумира в фильме, или книге и начинают всех остальных актеров или героев ругать, типа они все бездари.
Что-то я увлеклась...

Хелга пишет:

 цитата:
Но чудесно сняты сериалы по Гаскелл «Север и Юг» и «Жены и дочери», и «Джейн Эйр» последняя версия не так уж плоха.

 

Ммм... "Север и Юг" ужасно затянут. Я понимаю, что роман тоже ужасно затянутый, но к литературе другие требования. "Жены и дочери" не смотрела. На "Джен Эйр" я пока слышала только отрицательные отзывы, Вы первая, кто сказал доброе слово. Надо бы посмотреть самой, но пока не подворачивался.
"Виктория и Альберт"... видела мельком, не сказала, чтобы очень... Был фильм начала 90-х "Молодая королева", так намного живее и изящнее.
"Айвенго" вообще не запоминается. Посмотрел и забыл.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 01:09. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Цапля пишет:

 цитата:
подскажите места, где такие диски продают. Если можно, сылочку на инет-магазин

 

Только на Амазоне. Больше его нигде нет. Мне недавно прислали, так что могу поделиться, у меня на него уже очередь:)) Как оказалось его многие хотят увидеть.

Цапля пишет:

 цитата:
И главгерой мне очень понравился - играл так легко и непринужденно, что просто праздник

 

Ой да, я смотрела три экранизации и мюзикл. Все равно, Энтони Эндрюс - самый лучший. Вторым я бы поставила Дугласа Силлза из мюзикла:))

Лапуся пишет:

 цитата:
Кажется, все давно забыли, что это тема "Экранизации ГИП". Не получим ли за все?

 

Нуу будем уповать на доброту... все-таки мы о фильме из тех же времен говорим - конец 18 века, Англия:)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 01:57. Заголовок: Re:

apropos

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Нуу будем уповать на доброту...

 

Разве что...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 10:34. Заголовок: Re:

Kate-kapella

apropos
Ну, мы хорошие Правда-правда:)
Но я могу открыть в разделе "экранизации" темку про "Алый первоцвет"

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.03.07 11:54. Заголовок: Re:

Mystery

ДафнаСпасибо за ссылочку!
Возвращаясь к ГиП...
Kate-kapella пишет:

 цитата:
И принимали фильм очень хорошо, вздыхали, смеялись над шутками

 

Вздыхают, смеются и даже плачут порой на таких фильмах, что диву даешься.

Кстати: я, правда, не историк, но во время моды на приемы посетителей в спальне-будуаре, это могли себе позволить замужние женщины (или побывавшие замужем, т.е. вдовы), но никак не молодые "невинные" девушки.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 03:10. Заголовок: Re:

Екатерина

Я читала роман. И я тоже просто обожаю эту книгу. Но фильм 2005 года мне очень нравится. А в экранизации ВВС действительно ужасные, старые актеры.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 12:19. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Mystery пишет:

 цитата:
Вздыхают, смеются и даже плачут порой на таких фильмах, что диву даешься

 

Ну не целый же зал нормальных взрослых людей.

Кроме того, я не понимаю наездов на эту экранизацию еще по одной причине.
Этот фильм дал толчок новому витку интереса к P&P. Я лично знаю нескольких человек, которые о романе и слыхом не слыхивали, а после этого фильма прочитали, посмотрели сериал и влились в ряды поклонников этого замечательного романа. Особенно таких много среди молодежи до 20 лет, которые в силу возраста не видели, или не заинтересовались показанным в 90-е сериалом.
И если фильм подтолкнул их на прочтение романа, значит он уже заслуживает уважения.

Кстати, это не совсем по экранизациям, но тоже по теме.

Кто-нибудь слышал радиопостановку BBC? Весь роман сыгранный в диалогах.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 19:04. Заголовок: Внесу свою лепту :)

Marie

Всем привет!
Недавно в очередной раз потянуло пересмотреть экранизацию-95, и вот я уже на следующий же день набираю в поиске "Джейн Остин" :) Очень мне понравился этот сайт и рецензия на экранизацию-2005.

Хочу сразу оговориться: я полностью поддерживаю автора статьи. Последняя экранизация УЖАСНА. Я не понимаю, ЗАЧЕМ нужно было снимать этот фильм. Объясните мне, его защитники, ЗА-ЧЕМ?

Существовала прекрасная экранизация-95 — гениальная, изысканная, ироничная, с Колином Фертом. Нет, надо, обязательно надо снять фильм на потребу американской публике (фильм явно ориентирован именно на Голливуд, на Америку — страну, которой просто НЕПОНЯТНО, что такое тонкая английская классика и тонкий английский юмор).

Про свои впечатления о новой экранизации я говорить не буду, чтобы не повторяться. Кроме английских пейзажей и музыки, там не на что смотреть. (Хотя ценители экранизации-95 и читатель романа смогут очень весело провести время за просмотром, как я в кинотеатре! )

Экранизация-95, конечно, имеет множество "ляпов", неточностей и, с моей точки зрения, неудачно подобранных актеров. Но это по-настоящему живое кино, которое, несмотря на его длину, смотрится на одном дыхании (я только диски успеваю менять дрожащими руками).
Мне, например, не нравится актриса, играющая Шарлотту. Какие-то у нее "мертвые" глаза. К "Джейн" я сначала вообще относилась с неприязнью (такое ощущение, что она на транквилизаторах сидит — тормозит как-то :), потом просто привыкла...
Поведение Дженифер-Элизабет тоже нельзя назвать идеальным (по сравнению с Элизабет-Найтли): например, меня раздражает то, как она скрещивает руки на груди или заводит их назад. Почему-то мне кажется, что девушки в то время так не делали.

В остальном же экранизация-95 — настоящий шедевр, которому я могу простить любые неточности. Я посмотрела его впервые в 1996 году и с тех пор это жемчужина в моей коллекции.

Осуждение же фильма 2005 года абсолютно, с моей точки зрения, оправдано — со стороны поклонников сериала и романа. Его нельзя смотреть "просто так", не думая о романе и фильме 1995 года. Он ОБЯЗАН претендовать на сравнение. Я могу сказать о нем только то, что безумно сожалею, что появился такой фильм. Мне жаль Остин. Мне жаль этот поистине потрясающий роман, которому суждено забвение среди нынешней молодежи, посмотревшей экранизацию Райта и не захотевшей читать книгу... Тут не злиться надо, а рыдать!

Дафна пишет:

 цитата:
Кстати дамы с "того" форума начали делать русскую сайт-версию книги THE MAKING of «PRIDE and PREJUDICE»

 

Спасибо за ссылку! Правда, на оригинальном ДВД содержится этот самый фильм о том, как создавалась экранизация. Там весьма интересные наблюдения!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 19:20. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Marie пишет:

 цитата:
Я не понимаю, ЗАЧЕМ нужно было снимать этот фильм. Объясните мне, его защитники, ЗА-ЧЕМ?

 

Пост выше посмотрите. Я там очень четко объяснила зачем.
И победой в интернет-опросе роман во многом обязан этому фильму. Без него молодежь книгу не прочитала бы.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 19:25. Заголовок: Re:

apropos


Marie пишет:

 цитата:
Осуждение же фильма 2005 года абсолютно, с моей точки зрения, оправдано — со стороны поклонников сериала и романа. Его нельзя смотреть "просто так", не думая о романе и фильме 1995 года.

 

Я эти фильмы тоже сравниваю, и это сравнение далеко не в пользу новой экранизации. Не сравниваю, например, сериал и фильм сорокового года. Они существуют отдельно, сами по себе. И хотя старый фильм с Оливье не является каноном экранизаций ГиП, он меня почему-то не раздражает так, как фильм 2005 г. Претенциозность и нарочитость последнего кажется мне издевательством над романом, почти извращенным...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 21:34. Заголовок: Re:

Харита

Екатерина пишет:

 цитата:
Но фильм 2005 года мне очень нравится.А в экранизации ВВС действительно ужасные, сарые актеры.

 

Дарси - 95 старше Дарси - 2005 всего на четыре года. Элизабет - 95 старше Элизабет ГиП тоже всего на четыре года. Почему они старые, убей, не пойму. А как актеры Или и Ферт не то что на голову, на Эверест выше, чем парочка 2005 г. Найтли моложе Элизабет романа, что и чувствуется. Ей бы Лидию играть. Kate-kapella пишет:

 цитата:

 

Этот фильм дал толчок новому витку интереса к P&P. Особенно таких много среди молодежи до 20 лет, которые в силу возраста не видели, или не заинтересовались показанным в 90-е сериалом.

 

Любой разрекламированный блокбастер дает кому-то толчок. Уверена, хорошо сделанная экранизация дала бы гораздо больший толчок, чем этот "по мотивам". Kate-kapella пишет:

 цитата:

 

И победой в интернет-опросе роман во многом обязан этому фильму. Без него молодежь книгу не прочитала бы.

 

Молодежь, выросшая на сериалах, ни разу не видела сериал ГиП, который, как я читала, очень часто показывают по телевизору в Британии, и где Ферт-Дарси до сих пор страшно популярен?

Допустим. Могу поверить, что только благодаря Кире в Британии стала известна Остин. (По опросам 2000 года, когда новый фильм еще не замышлялся, ГиП почему-то тоже занял первое место, правда, в лучших ЛР)
Могу поверить и в то, что Толкиен обязан своим вторым местом знаменитым блокбастерам.

Но каким образом в этой компании оказалась Бронте? Или недавно появился "осовремененный" подобно ГиПу-2005 блокбастер "Джен Эйр"? Или сериал 2006 (к сожеланию, я его не видела) тоже щеголяет натурализмом и эротическим подтекстом на радость подросткам?

Тем более не могу понять, каким чудом в этой компании, известной по блокбастерам, которые и подвигают молодежь читать романы, пусть и на не почетном 24 месте объявилась "Война и мир"? Ни блокбастеров, ни сериалов... Откуда молодежь вообще знает это имя и этот роман, если она читать начинает только после выходов разрекламированных фильмов? А, слышала, начались съемки сериала по "Войне и миру"... Из газет все узнали, вот и проголосовали.

А Достоевский откуда на 27-м месте взялся? Его-то откуда вытащили и фамилию запомнили? Не понял..

 

Конечно, реклама - двигатель. И если рекламировать тот же ГиП фильмом 2005 г., то кто-то узнает о книге впервые. но это не значит, что для пропаганды классических произведений нужно снимать неясное по мотивам кино... Роман "Три мушкетера" тоже кто-то может прочитать, увидев одну из десятка ...брр... экранизаций.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 22:07. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Харита пишет:

 цитата:
каким чудом в этой компании, известной по блокбастерам, которые и подвигают молодежь читать романы, пусть и на не почетном 24 месте объявилась "Война и мир"?

 

Его как раз снимают и реклама идет зверски агрессивная. И с этой жуткой Поэзи в главной роли...

Харита пишет:

 цитата:

Могу поверить, что только благодаря Кире в Британии стала известна Остин.

 

Не передергивайте. Вот против этого я тут и выступаю - против агрессивного максимализма.

Харита пишет:

 цитата:
Уверена, хорошо сделанная экранизация дала бы гораздо больший толчок

 

Никто и не спорит. Но это не повод поливать грязью тех, кто делал этот фильм, он дал тот толчок, какой смог. Без него никакого бы не было. Я уже говорила, что лично знаю людей, которые мне (услышав, что я увлекаюсь этой темой) говорили, что они сходили на фильм в кино, после чего заинтересовались и прочитали книгу, а потом и сериал купили (или взяли у кого-нибудь).

apropos пишет:

 цитата:

И хотя старый фильм с Оливье не является каноном экранизаций ГиП, он меня почему-то не раздражает

 

Старые фильмы обычно в принципе не раздражают по причине неканоничности или чего-нибудь в этом роде. Они настолько театральны, что существуют вообще сами по себе. Их либо любят, либо не любят, но оценивать мало кто может. Я так же "Скарамуша" смотрела. Будь это современный фильм с таким сюжетом, я бы просто на нет изошла от возмущения: D, а тут поглядела и решила "очень миленький".

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 22:42. Заголовок: Re:

Хелга

Харита пишет:

 цитата:
Уверена, хорошо сделанная экранизация дала бы гораздо больший толчок, чем этот "по мотивам".

 

И я уверена. И тогда можно было бы говорить о ней и сравнивать. Где-то читала мнение, что ГП2005 пользуется определенной популярностью потому, что костюмированная мелодрама, как таковая, становится редкостью на экране и люди по ней просто соскучились. Исходя из этой мысли, популярность фильма можно объяснить. Если, конечно, таковая существует на самом деле, а не создана искусственно.
С другой стороны, получается, что популяризацией классики можно оправдать любую бездарную экранизацию, с чем согласиться ну никак невозможно. ГиП2005 - это абсолютно коммерческий проект, создателям которого, по большому счету, было глубоко наплевать на Остен, на вопросы популяризации классики, на историческую и психологическую достоверность - просто они, зная сколь популярен и любим ГиП95 сделали ставку на то, что люди и те, кто за и те, кто против, пойдут это смотреть, а неизбежно вспыхнувшие уже в процессе съемок дебаты по поводу надо - не надо вызовут всеобщий интерес к фильму. Грубый, но экономически оправданный ход. Успокаивает только одно - есть один беспристрастный судья - время, оно покажет, что чего стоит.

Харита пишет:

 

 цитата:

Или сериал 2006 (к сожеланию, я его не видела) тоже щеголяет натурализмом и эротическим подтекстом на радость подросткам?

 

Нет, к счастью, не щеголяет.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 23:03. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга пишет:

 цитата:
ГиП2005 - это абсолютно коммерческий проект, создателям которого, по большому счету, было глубоко наплевать на Остен, на вопросы популяризации классики, на историческую и психологическую достоверность

 

Насколько я помню, сколько бы критики не пытались, они не смогли найти в нем серьезных исторических ошибок. Все в норме, ляпов не больше, чем в других экранизациях. Так что, подобное обвинение опять таки - лишь ничем не оправданный раздраженный выпад.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.03.07 23:35. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Насколько я помню, сколько бы критики не пытались, они не смогли найти в нем серьезных исторических ошибок. Все в норме, ляпов не больше, чем в других экранизациях. Так что, подобное обвинение опять таки - лишь ничем не оправданный раздраженный выпад.

 

Любопытно, что за критики такие? Конечно, если оценивать уровень экранизации по тому, что ляпов там не больше чем в других, то о чем вообще разговор? Кроме того, упрекать оппонентов в том, что они что-то критикуют, потому что раздражены, не слишком сильный аргумент, полагаю.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 00:12. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга
Когда говорят о исторической недостоверности и не приводят аргументов - это некорректно. А когда ругают неаргументированно, это можно объяснить либо глупостью (на что совершенно не похоже), либо раздражением.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 00:31. Заголовок: Re:

Хелга

Kate-kapella пишет:

 цитата:
А когда ругают неаргументированно, это можно объяснить либо глупостью (на что совершенно не похоже), либо раздражением.

 

Либо тем, что произведение не нравится. Аргументы можно привести, но, дело в том, что придется повторяться, масса таковых приведено выше, и в статье, которая выложена на сайте, неужели не достаточно.
В конце концов, ни историческая достоверность или недостоверность, ни ляпы, мало их или много, не являются главными критериями оценки экранизации либо любого другого фильма. Для меня главное - внутренняя атмосфера, убедительно сыгранные характеры, и, если создатели претендуют на то, что делают экранизацию, а не фильм по мотивам, то соответствие авторскому духу и стилю. Ни первого, ни второго, ни третьего, я лично в этом фильме не увидела, как ни старалась. Если бы фильм был снят исторически недостоверно, но в нем бы чувствовалась своя особая атмосфера, актеры бы блистали, а я душевно была бы затронута всей изложенной на экране историей, я бы приняла фильм с удовольствием, да бог с ней, достоверностью, но... Не случилось... Очень жаль.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 00:40. Заголовок: Re:

Хелга

Екатерина пишет:

 цитата:
Я не понимаю чего вы так спорите!?У каждого свое мнение.

 

А говорят, в споре рождается истина...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 00:43. Заголовок: Re:

Цапля

Хелга пишет:

 цитата:
А говорят, в споре рождается истина...

 

Вообще-то в споре редко она рождается. Чаще (гораздо ) все высказывают свое имхо, и потом сидят довольные Но по собственному опыту - это такое удовольствие - дискутировать на кино-литературные темы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 02:07. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга пишет:

 цитата:
Для меня главное - внутренняя атмосфера, убедительно сыгранные характеры, и, если создатели претендуют на то, что делают экранизацию, а не фильм по мотивам, то соответствие авторскому духу и стилю. Ни первого, ни второго, ни третьего, я лично в этом фильме не увидела, как ни старалась

 

Ну Вы не увидели, так другие увидели, надо же уважать их мнение. Все-таки между выражениями "фильм - полная дрянь" и "мне фильм не понравился" есть разница. А все высказывания (я не имею в виду только Вас, это общее впечатление) идут именно в таком категоричном ключе.

Цапля пишет:

 цитата:
Чаще (гораздо ) все высказывают свое имхо, и потом сидят довольные

 

Боже мой, чудо просто! Можно я это себе автоподписью сделаю?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 11:02. Заголовок: Re:

Элайза

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Все-таки между выражениями "фильм - полная дрянь" и "мне фильм не понравился" есть разница.

 

Скорее, есть разница между выражениями "мне фильм не понравился, потому что он - полная дрянь" и "мне фильм не понравился, хотя объективно он, может, и неплох, просто это - не мое кино". Так вот, среди тех, кто не принял новую версию, подавляющее большинство придерживается именно первой точки зрения - и, надо полагать, не без оснований. Ибо если бы фильм получился действительно сильным и удачным, то неприятие не было бы таким безоворочным и категоричным. Критиковали бы какие-то отдельные моменты или отдельные актерские работы, придирались бы к мелочам и т.д. А тут даже придираться ни к чему конкретному не хочется, потому что весь фильм в целом вызывает сильнейшее неприятие - начиная от невнятного сценария и кончая столь же невнятной актерской игрой. Это, разумеется, мое сугубое имхо, но показательно то, что я в нем далеко не одинока.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 14:17. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Элайза пишет:

 цитата:
А тут даже придираться ни к чему конкретному не хочется, потому что весь фильм в целом вызывает сильнейшее неприятие

 

Вот об этом и речь. Фильм просто не Ваш, и Вы сразу называете его дрянью.

Элайза пишет:

 цитата:
среди тех, кто не принял новую версию, подавляющее большинство придерживается именно первой точки зрения

 

То есть, опять таки не учитывают, что другим он понравился (а значит есть почему) и ставят свое мнение во главу всего, по принципу раз мне не нравится, значит уже плохо.

Думаю, что поклонницы варианта 1980 года говорили то же самое.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 18:40. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Фильм просто не Ваш, и Вы сразу называете его дрянью.

 

Я не видела, чтобы его так уж грубо называли (может где пропустила?)
Да, большинству здесь он не нравится, ну, немножко его... обсмеяли и поругали..., даже повозмущались... но это же не повод...
Повторяется история с НП. За и против. Хм -хм..

 

<Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 18:41. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся
Использовали разные выражения, в основном очень длинные, но сути же это не меняет.

Лапуся пишет:

 цитата:
Повторяется история с НП. За и против.

 

Ну это вечно будет повторятся:)) Мы тут только по поводу ГиП все друг с другом согласны, а в остальном...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 18:52. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Мы тут только по поводу ГиП все друг с другом согласны, а в остальном...

 

Что правда, то правда.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 18:53. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся

Для чего и собираемся:) Какой смысл говорить с людьми, которые с тобой на все сто процентов согласны?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 18:57. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Какой смысл говорить с людьми, которые с тобой на все сто процентов согласны?

 

И то! Главное быть взаимновежливыминеобижаясобеседника.... (не поймите неправильно)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 19:01. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся пишет:

 цитата:
Главное быть взаимновежливыминеобижаясобеседника....

 

Стараемся:) На крайний случай есть модераторы.
Впрочем, все это мелочи, главное на личности не переходить.
Как писали на одном форуме в правилах:
Выражение "Этот рассказ - полная дрянь" можно считать критикой, а вот "у автра этого рассказа, по моему скромному мнению, что-то не в порядке с головой" - уже оскорбление и карается предупреждением, а то и баном.


Кстати, кто знает, какое платье из нарядов Лиззи было самым любимым у Дженифер Эйли? :))

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 19:04. Заголовок: Re:

Лапуся

Не знаю. Персиковое?

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 19:10. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся
Это которое? То есть, когда она в нем была?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:03. Заголовок: Re:

Mystery

Kate-kapella пишет:

 цитата:
На крайний случай есть модераторы.

 


Намек принимаю и выводы сделаю.

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Выражение "Этот рассказ - полная дрянь" можно считать критикой, а вот "у автра этого рассказа, по моему скромному мнению, что-то не в порядке с головой" - уже оскорбление и карается предупреждением, а то и баном.

 


Может и у нас в правилах более подробно расписать, что считать критикой, а что оскорблением?
Kate-kapella пишет:

 цитата:
Кстати, кто знает, какое платье из нарядов Лиззи было самым любимым у Дженифер Эйли? :))

 

Лапуся пишет:

 цитата:
Персиковое?

 

Помню, Лиззи там несколько раз появлялась в персиковом с рукавами по локоть. Ей этот цвет очень шел.
Kate-kapella пишет:

 цитата:
Кстати, кто знает, какое платье из нарядов Лиззи было самым любимым у Дженифер Эйли? :))

 

Мне она очень нравилась в белой юбке и голубом спенсере. Но какие платье нравилось ей - даже не представляю.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:07. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Mystery пишет:

 цитата:
Может и у нас в правилах более подробно расписать, что считать критикой, а что оскорблением?

 

Надо это в соответствующей темке обсудить. Сейчас пойду там задам вопрос.

Mystery пишет:

 цитата:
Мне она очень нравилась в белой юбке и голубом спенсере. Но какие платье нравилось ей - даже не представляю

 

А мне больше всего нравилось такое домашнее платице - белое, с рукавами по локоть, вблизи видно, что оно еще и полосатое слегка - из матовых и блестящих, чуть прозрачных полосочек.

Но она в интервью говорила, которое платье самое любимое:)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:42. Заголовок: Re:

Mystery

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Но она в интервью говорила, которое платье самое любимое:)

 

Интервью, небось, на английском? Мы здесь частично, как кто-то замечательно заметил, "англокалеки".
Kate-kapella пишет:

 цитата:
А мне больше всего нравилось такое домашнее платице - белое, с рукавами по локоть, вблизи видно, что оно еще и полосатое слегка - из матовых и блестящих, чуть прозрачных полосочек.

 

Мне нравится, когда Лиззи и Джейн вдвоем в саду у дома прогуливаются. Обе в чудесных светлых светлых платьях. А вот верхняя одежда (рыжеватая, кажется, - или терракотовая - шляпка и спенсер), когда она к Коллинзам приезжает, ей что-то не очень идет. (на мой вкус)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:47. Заголовок: Re:

Елена

Из всех экранизаций ГиП я видела сериал 95го, новый фильм 2005-го и старый ВВС-шный сериал 80-го года.
Фильм с Оливье скачиваю, остальное пока недоступно.

Главная моя претензия к новой экранизации - Кира Найтли. Я просто не люблю эту актрису, считаю ее легкомысленной почти вульгарной девушкой, а потому Лиззи в ее исполнении мне априори не понравилась. Впрочем, Лиззи из нее не получилось даже объективно смотря.
И все равно. Фильм неплох, особенно в нем мне нравятся пейзажи))) И Джуди Денч, моя любимая актриса, в роли леди Кэтрин.
ИМХО, сравнивать его и сериал с Фертом не слишком правильно - хотя бы потому, что фильм американский, а сериал, соответственно, английский. Кто лучше знает, какой была Англия во времена действия романа?
Впрочем, об этом уже тут мелькала мысль.

Есди честно, больше мне хочется поговорить о мини, снятом в 80-ом году.
Вот об этом:

Местами нудно, местами странно, местами чуднО. Для меня, по крайней мере. И однако, несмотря на то, что первое мое впечатление было "нууу, это не Колин Фееерт, это не Би-Би-Сиии", позднее все же я задумалась. Лиззи, например, мне симпатичнее именно в этом мини. Дженнифер Эль (я буду называть ее так, как привыкла, уж простите мой французский) ммм... как бы поточнее описать мое впечатление - и тогда, когда я впервые смотрела сериал с ней, и сейчас, часто пересматривая его - ...она громоздка. Это мое _личное_ мнение, которое может не совпадать с вашим! Не надо кидать в меня тапками, подушками и помидорами. Она мила, с хорошими манерами, у нее очаровательная улыбка... но Лиззи я себе всегда воображала чуть... миниатюрнее, скажем так.
Леди Кэтрин в старом мини мне нравится больше, чем в 95-го года, она менее гротескна...

Лидия - Хелена Бонем-Картер мне кажется немного "великовозрастной"...

Может быть, для наглядности выложить несколько скриншотов? Персонажи - в сравнении с версиями 95-го и 05-го годов? Чтобы разрядить обставновку...

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:48. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Mystery пишет:

 цитата:
Интервью, небось, на английском?

 

Нет как раз:) Просто его очень давно печатали, когда сериал в первый раз показывали. Я запомнила потому-что тогда конкурс объявляли, кто отгадает, и я участвовала (но пролетела)

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:48. Заголовок: Re:

Элайза

Mystery пишет:

 цитата:
А вот верхняя одежда (рыжеватая, кажется, - или терракотовая - шляпка и спенсер), когда она к Коллинзам приезжает, ей что-то не очень идет. (на мой вкус)

 

На мой тоже. Но создатели сериала (не помню, кто - то ли сценарист, то ли художник по костюмам) считали, что Лиззи нужно побольше одевать в кориченовое, чтобы подчеркнуть ее связь с землей, с природой, любовь к прогулкам и т.д. Я сейчас не помню, какое именно платье Или называла любимым - не красное ли? В котором она сидит в Розингсе, у леди Кэтрин?

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:49. Заголовок: Re:

Хелга

Mystery пишет:

 цитата:
А вот верхняя одежда (рыжеватая, кажется, - или терракотовая - шляпка и спенсер), когда она к Коллинзам приезжает, ей что-то не очень идет. (на мой вкус)

 

Ой, а мне очень нравится, и платье цвета "карри".

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 21:56. Заголовок: Re:

Элайза

Елена пишет:

 цитата:
Не надо кидать в меня тапками, подушками и помидорами. Она мила, с хорошими манерами, у нее очаровательная улыбка... но Лиззи я себе всегда воображала чуть... миниатюрнее, скажем так.

 

Кидать ничем не будем... Но мне Лиззи в мини 80-го года не нравится категорически (впрочем, как и Дарси-Ринтул, на мой взгляд - просто ужас, зомби какой-то с одним выражением лица). У Лиззи в исполнении Или есть главное - лукавство и ум. У нее действительно "прекрасные глаза", которые светятся живым умом, и как-то сразу веришь, что такой человек, как Дарси, мог это в ней увидеть и оценить. У Лиззи в сериале 80-го я этого ума совсем не увидела - она, безусловно, живое создание, немного взбалмошное, немного кокетливое - но совершенно не умное. И поэтому для меня это - абсолютно неубедительная Элизабет Беннет.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 22:09. Заголовок: Re:

Елена

Элайза

Что касается Дарси-Ринтула, сколько ни смотрела, сама определиться не могу. Колин Ферт затмевает все восприятие. Уж не знаю, радоваться или огорчаться.

Что касается ума и прочих достоинств, то как не вспомнить пословицу "сколько людей, столько мнений"! И это прекрасно, потому что разные мнения, высказанные вежливо и доброжелательно, идут исключительно на пользу. (Печатаю и параллельно смотрю сериал 80-го года, чтобы, так сказать, освежить в памяти, и как раз эпизод, когда Лиззи приходит навестить сестру, это почти самое начало, ее видит Дарси и... я усмехнулась, потому что Дарси подался назад с таким выражением, что я немедленно вспомнила Ваше "зомби какой-то" : ).

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 22:39. Заголовок: Re:

Цапля

Хелга пишет:

 цитата:
Ой, а мне очень нравится, и платье цвета "карри".

 

Ой, и мне. А вот искупавшегося Дарси она в той же одежде встречает? Не помню, но там мне тоже очень нра. Элайза пишет:

 цитата:
впрочем, как и Дарси-Ринтул, на мой взгляд - просто ужас, зомби какой-то с одним выражением лица

 

Я фильм не видела, только капсы - мне Ринтул чисто внешне не понравился.СтрашОн. Если бы это искупалось игрой хорошей - тогда, пуркуа бы не па?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 22:42. Заголовок: Re:

Мystery

Ох, скоро надеюсь посмотреть сериал 80-го. Тогда смогу на равных участвовать в дискуссии о нем.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.03.07 22:46. Заголовок: Re:

Хелга

Цапля пишет:

 цитата:
А вот искупавшегося Дарси она в той же одежде встречает?

 

Не, там что-то светленькое.

Элайза пишет:

 цитата:
У Лиззи в сериале 80-го я этого ума совсем не увидела - она, безусловно, живое создание, немного взбалмошное, немного кокетливое - но совершенно не умное. И поэтому для меня это - абсолютно неубедительная Элизабет Беннет.

 

Да, она там живенькая, но умом действительно не блещет. Да и болтлива, и обидчива не в меру. Очень удивительна её реакция на первое предложение Дарси. Когда он уходит, она говорит что-то вроде "Как странно и волнительно" и хихикает.
А про Дарси-Ринтула вообще молчу - статУй ходячий (надеюсь, это не оскорбительно звучит?), каждый раз вздрагивала, когда он появлялся.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 19:15. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Цапля пишет:

 цитата:
А вот искупавшегося Дарси она в той же одежде встречает?

 

Там у нее светлое платье и рыженький верх. И шляпка темно-коричневая.

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Кстати, кто знает, какое платье из нарядов Лиззи было самым любимым у Дженифер Эйли? :))

 

Может, светлое платье с темно-зеленым верхом? Во всяком случае, этот ее наряд мне большего всего нравится

Елена пишет:

 цитата:
Лидия - Хелена Бонем-Картер мне кажется немного "великовозрастной"...

 

Кстати, да. Не похожа она на пятнадцатилетнюю девушку. Китти и то моложе выглядит))
Мне Лидии в фильме 2005 года нравится. И молодая, и глазки любит построить...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 21:53. Заголовок: Re:

Mystery

Девушка из прошлого пишет:

 цитата:
Может, светлое платье с темно-зеленым верхом?

 

Это в какой сцене? Пересмотрела бы ради платья ГиП, но времени нет.
Бальное платье у Лиззи-95 очень замечательное. И гирлянда (цветочки?) в прическе ей очень идет.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 21:56. Заголовок: Re:

Цапля

Mystery пишет:

 цитата:
Бальное платье у Лиззи-95 очень замечательное. И гирлянда (цветочки?) в прическе ей очень идет

 


Еще бы! Наш мистер Дарси челюсть потерял...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 22:09. Заголовок: Re:

Mystery

Цапля пишет:

 цитата:
Мистер наш Дарси челюсть потерял

 


Я от его взглядов на нее просто дурею (хотя вроде не на меня смотрит ). Когда они только подъезжают к дому, он у окна стоит и на нее смотрит. А его ухмылочки во время ее танца с Коллинзом.. Как говорится, - это надо видеть...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 22:14. Заголовок: Re:

Цапля

Mystery пишет:

 цитата:
Как говорится, - это надо видеть...

 

Ох, надо! А как он на нее смотрел, в Хансфорде, когда она с Фицуильямом беседовала! Да еще - как ни крути, на него с улыбочкой глядела! Да, и -надцатой части таких взглядов нет у Макфэдьена , хотя поверьте, я на фоне прочих форумчанок к нему очень неплохо отношусь.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 22:59. Заголовок: Re:

Дафна

Цапля пишет:

 цитата:
хотя поверьте, я на фоне прочих форумчанок

 

ээээ... Идет эмиграция или экспансия фёртомании?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 23:10. Заголовок: Re:

Лапуся

Дафна пишет:

 цитата:
Идет эмиграция или экспансия?

 

Ха! Официально заявлю: мне Дарси-2005 не нравится, хоть убейте, закидайте и подвергните обструкции....

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 23:16. Заголовок: Re:

Цапля

Дафна пишет:

 цитата:
ээээ... Идет эмиграция или экспансия фёртомании?

 


Лапуся пишет:

 цитата:
Официально заявлю: мне Дарси-2005 не нравится, хоть убейте, закидайте и подвергните обструкции....

 

Да ни боже мой. Не на этом форуме, в том числе. Но уж если разговор зашел, наступлю на грабли в который раз - Макфэдьен - играл неплохо и мне верилось в то , что он изображал - любовь и тоску , но правы вы, конечно, правы - гордости Дарси не было и в помине. Ферта -Дарси переплюнуть сложно - если не невозможно - настолько филигранно он сыграл - и каждый взгляд, и вздох глубокий и так далее.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 23:31. Заголовок: Re:

Лапуся

Даже если забыть об этом пресловутом Дарси-Ферте (между нами, он мне нравится в этом фильме, но я бы не сказала, что прямо его фанатка. Он хороший, очень хороший актер, но есть масса других, которые мне тоже нравятся).
Вот Дарси-2005... Он весь фильм одинаковый. То с грустным (если не сказать - с постным лицом) бродит, то улыбается так по-ребячьи... что для такого сдержанного характера странно. И все. Я не увидела ни переживаний, ни перерождения, ни страсти... Ничего. Вот. Поэтому этот герой не вызвал в моей душе за весь фильм тех эмоций, которые вызывал один взгляд Дарси-95.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.03.07 23:58. Заголовок: Re:

Элайза

Лапуся пишет:

 цитата:
То с грустным (если не сказать - с постным лицом) бродит, то улыбается так по-ребячьи...

 

У меня он всю дорогу вызывал ассоциации с побитой собакой. Все время было его жалко почему-то. И еще все время хотелось его как-то отмыть, причесать, одеть поприличнее... (впрочем, это ко всем персонажам этого фильма относится, но к Дарси все-таки в первую очередь. Потому как мне он всегда виделся утонченным, безупречно ухоженным денди, а не каким-то расхристанным козопасом... )

Лапуся пишет:

 цитата:
Я не увидела ни переживаний, ни перерождения, ни страсти... Ничего. Вот

 

А там вообще не видно ни гордости, ни предубеждений - там любоффф, по-моему, у обоих с первого взгляда - ну, там потом непонятки какие-то в середине фильма - покричали друг на друга под дождем, потом чуть не поцеловались - а в конце Кира (ну не могу я ее Элизабет называть - не Элизабет она вовсе) как увидела Пемберли с мраморным бюстиком, сразу радостно сказала: "Гы!.." (мой любимый момент в фильме ) и тут же фсе ему простила и стала руки лобызать среди долины ровныя в тумане альбионском... Нет, красиво, не спорю - но какое вся эта крысота имеет отношение к одноименному роману, я так и не усвоила...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 00:06. Заголовок: Re:

Дафна

Элайза пишет:

 цитата:
сразу радостно сказала: "Гы!.."

 

Правда?! как много я пропустила, когда мое лопнувшее терпение заставило меня периодически увеличивать скорость просмотра

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 00:17. Заголовок: Re:

Лапуся

Элайза пишет:

 цитата:
сразу радостно сказала: "Гы!.." (мой любимый момент в фильме

 

Обожаю! Кстати, в рецензии на сайте есть картинка именно этого момента, когда она говорит это "гы", и тут же у нее слезы на глаза артистически наворачиваются, а перед бюстиком там просто... чуть не ручьи собираются... страсти!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 00:48. Заголовок: Re:

Хелга

Лапуся пишет:

 цитата:
тут же у нее слезы на глаза артистически наворачиваются, а перед бюстиком там просто... чуть не ручьи собираются... страсти!

 

А кто способен устоять перед таким бюстиком? Кстати, а он там не в полный рост сваян, что-то такое привиделось?

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 00:52. Заголовок: Re:

Цапля

Хелга пишет:

 цитата:
Кстати, а он там не в полный рост сваян, что-то такое привиделось?

 

не в полный - бюстиком, значицца, бюстиком!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 01:04. Заголовок: Re:

Лапуся

И Оливье на меня тоже не произвел особого впечатления. Ничего особенного. Больше понравилась Элизабет -40. Такая милая, такая живая - чудо-прелесть! И Коллинз-40 очень понравился. Он там староват, конечно. Ему лет 50, если не больше. Но такой типаж!... Я прямо в восторге от него была.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 01:09. Заголовок: Re:

Элайза

Лапуся пишет:

 цитата:
И Оливье на меня тоже не произвел особого впечатления. Ничего особенного.

 

Мне показалось, он просто не в полную силу играл. Так, прикалывался. Но очень мило и изящно, впрочем. Да, и Грир Гарсон в роли Элизабет была очень хороша - ироничная, лукавая, живая... Фильм, конечно, добросовестной экранизацией назвать нельзя (один фортель с леди Кэтрин чего стоит ), но сам по себе получился очень милым и вполне смотрибельным.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 05.03.07 01:17. Заголовок: Re:

Лапуся

Элайза пишет:

 цитата:
один фортель с леди Кэтрин чего стоит

 

Мне даже этот фортель понравился. Сначала чуть обалдела, а потом оценила. Также как и женихов у всех остальных дочек. Очень это они классно сделали. И папашка Беннет так чудо-лапочка.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.03.07 20:07. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Mystery пишет:

 цитата:
Это в какой сцене?

 

Она не раз его надевала. Но точно могу сказать, что в нем она говорила с Леди Кэтрин в саду у Беннетов.

Цапля пишет:

 цитата:
я на фоне прочих форумчанок к нему очень неплохо отношусь.

 

Я к этому фону форумчанок не отношусь
Хотя, Макфадьен мне понравился только чисто внешне. Как актер он плохо сыграл Дарси, никаких многозначительных взглядов у него совершенно не было. Да и вел он себя странно, почти сразу была заметна его симпатия, хотя по книге Лиззи и окружающие о ней даже и не подозревали...

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.03.07 21:20. Заголовок: Re:

Лапуся

Девушка из прошлого пишет:

 цитата:
Хотя, Макфадьен мне понравился только чисто внешне.

 

Мне и внешне не нравится. Хотя и говорят, что мужчина чуть краше черта - уже красавец. Ну не знаю... Он, конечно, не урод, но нет в нем такого мужского духа..., которое привлекательно.
Есть мужчины, ну, среди актеров, возьмем, которые совсем не аленыделоны, но в нех есть некая аура, характер... Вот к примеру, Виктор Проскурин. Так внешне и не очень. Но помню, в фильме "Выйти замуж за капитана" я в него просто влюбилась. Или Никоненко, например.
Да будь Дарси-2005 раскрасавцем, но при таком невнятном характере и игре - ну какой он Дарси?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.03.07 21:34. Заголовок: Re:

Цапля

Девушка из прошлого пишет:

 цитата:
Хотя, Макфадьен мне понравился только чисто внешне

 


Чисто внешне мне Макфэдьен не понравился.
Как актер - здесь чистое имхо - он играл неплохо, но он играл не Дарси - такого, какого написала Остен. Он действительно был скучен и уныл, но любовь изобразил убедительно. И все его странности поведения - оттого, что он был не Дарси. Я действительно почитаю здесь Дарси-Ферта за эталон
И наконец, главный плюс нещадно обливаемой грязью новой экранизации. Она тоже может привлечь зрителей прочесть Остен.. а там и до такого дойдет...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.03.07 14:09. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Цапля пишет:

 цитата:
Я действительно почитаю здесь Дарси-Ферта за эталон

 

По-моему, его многие за эталон почитают. Потому что сыграл он действительно остинского Дарси.

Цапля пишет:

 цитата:
Она тоже может привлечь зрителей прочесть Остен..

 


Вот-вот. Если бы не этот фильм, я бы еще неизвестно когда прочла бы книгу. Хотя у меня все равно получилось, что я сначала книгу прочла, а годом позже фильм посмотрела

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.03.07 15:44. Заголовок: Re:

Харита

Девушка из прошлого пишет:

 цитата:
Если бы не этот фильм, я бы еще неизвестно когда прочла бы книгу

 

Если так подходить к этому вопросу, то можно ставить какие угодно фильмы, невзирая на качество и количество, лишь бы они обращали внимание зрителей на литературные первоисточники. Тогда нужно радоваться сотне постановок а ля "Три мушкетера", "Графу Монте-Кристо", который на воздушном шаре летает, выпускать комиксы на все классические произведения. Вот только почему-то кажется, что многие такими фильмами и комиксами ограничатся. (чего глаза портить и время тратить на тома книг, когда все наглядно, в картинках)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 09.03.07 14:49. Заголовок: Re:

Лапуся

Харита пишет:

 цитата:
Вот только почему-то кажется, что многие такими фильмами и комиксами ограничатся.

 

Да уж, я таких зрителей понавстречала. Они говорят: чего читать книгу, если я кино смотрел? А некоторые даже не подозревают, что, например, "Три мушкетера" роман есть, соответственно, его и читать не собираются.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 09.03.07 20:16. Заголовок: Re:

Цапля

Лапуся пишет:

 цитата:
Да уж, я таких зрителей понавстречала. Они говорят: чего читать книгу, если я кино смотрел?

 

Я вполне обоснованно полагаю, что таких зрителей не сподвигнет на чтение даже ГиП 1995, уж поверьте...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 09.03.07 21:35. Заголовок: Re:

Цапля

Не совсем по теме, но близко. Сегодня в Euronews показали сюжет с фильмом о Джейн Остен. В ближайшие выходные ожидается премьера в Европе. Интересующиеся - смотрите новости, рубрика Синема, повторят обязательно. Были кадры из фильма...как-то так.
Упомянули Лефроя - " Дарси Джейн Остен " и показали.Тоже как-то.. не знаю, лучше сами делайте выводы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 09.03.07 22:43. Заголовок: Re:

Харита

Цапля пишет:

 цитата:
Упомянули Лефроя - " Дарси Джейн Остен "

 

Я тут почитала про этого Лефроя. Вот цитатка:

 цитата:
Не уверена, что получится интересно: Джейн Остен прожила недолгую и относительно тихую жизнь. Ясно дело, постановщики отыскали в ее биографии один-единственный докумнетированный флирт и решили снять фильм о нем. Отсюда и plot outline: A biographical portrait of a pre-fame Jane Austen and her romance with a young Irishman.

Этого молодого ирландца звали Том Лефрой (точнее--Томас Ланглойс Лефрой), а Остен очень близко дружила с его теткой Миссис Энн Лефрой (женой местного викария). Том был отпрыском старинного французско-гугенотского рода, перебравшегося в Ирландию Ей было тогда 20 лет, ему--19. В письме своей любимой сестре Кассандре, Остен написала, что единственный недостаток Тома--его пристрастие к слишком легким сюртукам. "Я почти боюсь признаться тебе," писала она, "как мы вели себя с моим ирландским другом. Представь себе самое распутное и шокирующее поведение: мы танцевали вместе и сидели рядом... Я уверяю тебя: он весьма воспитанный, милый, красивый молодой человек. Но все так смеются над ним из-за меня, что он стыдится своих визитов в Стивентон и попросту сбежал во время моего недавнего визита к миссис Лефрой." Через неделю они должны были встретиться опять; Остен призналась Кассандре: "...Сегодня вечером я ожидаю от моего ирландского друга предложения руки и сердца; я ему, конечно же, откажу..."

У ирландского друга, однако, были мать, пятеро сестер (знакомо, однако) и почти не было денег; его матери, во всяком случае, безденежная Остен никак не подходила--молодого человека быстренько отправили обратно в Ирландию и обручили с богатой наследницей. Вернувшись к своей родственнице миссис Лефрой через два года, Том не заехал навестить Остен. Он женился на своей богатой насленице и прожил долгую жизнь, пережив Джейн Остен на добрых пятьдесят лет и добившись в жизни многого: став, например, лордом и Верховным Судьей Ирландии (Lord Chief Justice of Ireland).

Уже в старости, его спросили о его недолгом романе с Остен; на что он ответил, что любил ее "мальчишеской любовью." Через два года после этой истории, Остен написала первую версию "Гордости и предубеждения" (называвшуюся тогда "Первые впечатления"). Говорят, что Том Лефрой послужил прототипом для Дарси, а его пять сестер--для дочерей мистера Беннета. Хотя, по поведению он напоминает скорее Бингли или Виллоуби, чем Дарси.

 

А вот ссылка на то, что процитировала: click here

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 10.03.07 13:03. Заголовок: Re:

Lena

Харита пишет:

 цитата:
Но все так смеются над ним из-за меня, что он стыдится своих визитов в Стивентон и попросту сбежал во время моего недавнего визита к миссис Лефрой

 

И какой же это прототип Дарси? Соглашусь, скорее похож на Бингли. А Дарси это, наверно, мечта Остин. Так любая женщина мечтает встретить мужчину, которого придумала и наделила определенными достоинствами в своем воображении, как и любовью, которую он будет к ней испытывать. Мечта может обойтись без прототипа, а в жизни, да еще такой замкнутой, которую вела Остин из-за своего социального положения, вряд ли она могла встретить такого Дарси, который описан в романе.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 10.03.07 13:45. Заголовок: Re:

Цапля

Lena пишет:

 цитата:
Мечта может обойтись без прототипа, а в жизни, да еще такой замкнутой, которую вела Остин из-за своего социального положения, вряд ли она могла встретить такого Дарси, который описан в романе.

 

плакаю... и в нашей жизни, далеко не замкнутой, таких Дарси на дороге не валяется Недаром и мне , уже не юной, удачно замужней тетке , и то на идеал хочется полюбоваться. А в двадцать с хвостиком...Какая же девушка не мечтала о своем Дарси на белом коне

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 11.03.07 13:06. Заголовок: Re:

Лапуся

Lena пишет:

 цитата:
Мечта может обойтись без прототипа, а в жизни, да еще такой замкнутой, которую вела Остин из-за своего социального положения, вряд ли она могла встретить такого Дарси, который описан в романе

 

Цапля пишет:

 цитата:
и в нашей жизни, далеко не замкнутой, таких Дарси на дороге не валяется

 

Очень правильные замечания, скажу я вам. Конечно, нельзя утверждать на все сто процентов, потому как мы не знаем, что там было у нашей Джейн, но очень похоже (и очень жизненно), что она мечтала о таком принце и описала его в ГиП. А в жизни его так и не встретила...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 11.03.07 14:18. Заголовок: Re:

Неизвестная

Почитала отзывы на экранизации романа Остен. Интересная дискуссия здесь проходит. Я тоже не приняла новую экранизации и согласна со всем, что написано в рецензии и что здесь говорилось против фильма 2005 года. Подолью и свою ложку дегтя, но не своими словами, а цитатами из рецензии, опубликованной в Hollywood Reporter и переведенной на русский язык. Ray Bennett пишет:

"Не удивительно, что реклама новой экранной версии "Гордости и предубеждения" в основном напирает на роскошные декорации и пейзажи, поскольку это безусловно лучшее в фильме, который превращает оживлённую сатиру Джейн Остин в неуклюжий готический роман.

Режиссёр Джо Райт и сценарист Дебора Моггач, похоже, перепутали Остин с сёстрами Бронте, поскольку их история выставляет несчастных любовников на фоне безумных ландшафтов и жестоких штормов. Лишив картину замысловатой социальной рамки конца XVIII века, создатели фильма превратили любовную историю в пресную мелодраму.

Поскольку из памяти ещё не стёрся минисериал BBC 1995 года с Колином Фиртом и Дженнифер Эл, считающийся наиболее точным переложением книги, последней версии будет нелегко завоевать аудиторию, не являясь ни достоверной трактовкой, ни слишком интересной новой интерпретацией.

...Несколько самых известных сцен из романа сохранены, но развитие любовных отношений между Джейн и Бигли и между Элизабет и Дарси происходит без поэзии и мотива, а вся суть остиновской сатиры - английская классовая система, особенно её отношение к женщинам - быстро сходит на нет.

Блестящий юмор в снобизме мистера Коллинза пропущен, нет намёка и на отношения между Элизабет и мистером Уикхэмом. Властной леди Кэтрин де Бург, сыгранной с полной силой Джуди Денч, предоставлено больше времени, чем следовало, а от Дональда Сазерлэнда в роли мистера Беннета не требуется ничего, кроме сварливости и покорности.

Макфэдиену, прекрасному актёру, не оставляется ни малейшего шанса конкурировать с фиртовским Дарси, поскольку в отсутствие превосходного сценария шоу BBC всё, что ему приходится - это лишь красиво изображать раздосадованность. Найтли, смешливая и юная, не проявляет ни малейшего признака озадаченности изображением женщины элизабетовского ума и тонкости. Благодаря острой и мудрой проницательности Остин мы знаем, что у Дарси была причина влюбиться в Элизабет, но из нового фильма невозможно даже представить, почему он это сделал."

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 11.03.07 15:40. Заголовок: Re:

Бэла

Неизвестная Ну вот, уж если Голливуд бичует новый фильм, то что говорить о нас, антиподах (хотя в этом вопросе полностью совпадающих с журналистом-американцем).

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 00:54. Заголовок: Re:

Цапля

Для желающих - ссылочка на ю-тубовские ролики... - ГиП 2005 годов. здесь., есть ссылочка на видео в формате avi - вот здесь

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 01:11. Заголовок: Re:

Kate-kapella

А я завтра засяду смотреть вариант с Лоренсом Оливье. Элизабет там не очень, но Оливье-то точно не должен подкачать! (на фотках даже не знаю, но актер он безумно талантливый...)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 01:51. Заголовок: Re:

apropos

Цапля Спасибо! Интересно будет посмотреть.

Kate-kapella пишет:

 цитата:
А я завтра засяду смотреть вариант с Лоренсом Оливье. Элизабет там не очень, но Оливье-то точно не должен подкачать!

 

А мне очень понравилась Элизабет в исполнении Грир Гарсон. Она в этом фильме совершенно очаровательна.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 02:25. Заголовок: Re:

Kate-kapella

apropos пишет:

 цитата:
А мне очень понравилась Элизабет в исполнении Грир Гарсон. Она в этом фильме совершенно очаровательна

 

Старовата несколько... А потом мне напомнили, что она Ирэн Форсайт играла и я вспомнила, как она мне там сильно не нравилась...

А вообще, главное в том, что не могу я представить Лиззи блондинкой. Ну не блондинка она и все тут. Поэтому эти личики в светлых кудряшках меня сразу раздражают:(((

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 10:02. Заголовок: Re:

Елена

Kate-kapella

Ну, это я так напомнила... исключительно справедливости ради. Ну и Эррола Флинна, которого тебе сосватала.

Кстати, Лиззи внешне из нее нормальная, она же не стара еще. И вполне пара Л.О. - который брюнет. Контраст, однако)))

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 10:49. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Елена пишет:

 цитата:
Кстати, Лиззи внешне из нее нормальная, она же не стара еще

 

Ну... для Ирэн вот она была бы как раз. А Лиззи все-таки 21 год. А Оливье лучше в паре с брюнетками смотрится... лучше бы Вивьен Ли пригласили...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 13:04. Заголовок: Re:

Елена

Kate-kapella
Беее!
Терпеть не могу эту куклу.
Нет уж, лучше пусть Грир.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 13:05. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Елена
Ну уж нет. Я тоже не фанатка Ли, но она точно лучше этой белобрысой.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 17:12. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Цапля
Спасибо за ссылку! Клип очень интересно сделан, и очень красиво. Эх, мне до такого расти и расти...
Kate-kapella
Я вот тоже думаю, что Вивьен для этой роли как-то не очень. Соглашусь, что тяжело Лиззи видеть блондинкой, но и Вивьен... Не передает ее внешность того характера.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 19:49. Заголовок: Re:

apropos

Цапля На этом тубе (или как его) я скачиват не умею. А по второй ссылке скачала три клипа - все по ГиП. Почему-то там изображение вытянутое (это только у меня или у всех?)
Впечатление потрясающее: как различаются фильмы, так различаются и их герои. Найтли рядом с Фертом... нечто невообразимое, как и вторая парочка. Как Божий дар рядом с яичницей... Ферт и Дарси-2005 представляют собой весьма колоритную пару. Что-то вроде денди и хиппи. Эль и Найтли различаются соответственно. И совершенно убили миссис Беннет-95 в чепчике подмигивающая небритому мистеру Беннет-2005...
Эх, жаль Хелга отказалась такие картинки сделать. Было бы крайне наглядно...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 20:33. Заголовок: Re:

Лапуся

Я тоже хочу! Сейчас пойду скачивать! Заранее предвкушаю эти парочки. Ах!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 21:52. Заголовок: Re:

Цапля

apropos пишет:

 цитата:
А по второй ссылке скачала три клипа - все по ГиП. Почему-то там изображение вытянутое (это только у меня или у всех?)

 

ой, забыла. Эти ролики у меня где-то хранятся. Но вроде видео было не вытянутое. Я скачивала не сама, с ю-туба, я не умею, у меня компьютерный гений в этом направлении работает.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 22:50. Заголовок: Re:

Дафна

10,2 метра - это рр.avi, искомый файл. А что в рр2.avi - 5,6 метра?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.03.07 23:13. Заголовок: Re:

Цапля

Дафна
я не помню, если честно. авишки перешиты с ю-тубовских роликов, которые в каком-то особом видеоразрешении. можно попытаться зайти на эту страницу ю-туба, я ссылку давала. больше, в силу полной безграмотности, ничего сказать не могу.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 02:21. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Фотка из ГиП с Лоренсом Оливье

ГиП с Лоренсом Оливье

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 12:14. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella Картинка отличная, хотя Элизабет на ней выглядит не очень, а Дарси выступает таким коварным обольстителем.
Так и непонятно: вам понравился этот фильм или нет? Мне он нравится, и Элайза там очень милая.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 12:17. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся
Мне понравился Оливье. Фильм... ну милый, как большинство комедий и приключенческих фильмов того времени (у меня их во целая стопка лежит и все нравятся:))
А вот Лиззи... если на нее вот так смотреть - ничего. А вот если выключить звук, то сразу становится видно, как естественно ведет себя Оливье и как манерно играет его партнерша.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 12:28. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
как естественно ведет себя Оливье

 

Ну так он величина самого звездного класса, ему и подобает быть на высоте.
А Лиззи такая шаловливая и в меру кокетливая, не заметила, что очень манерная.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 12:31. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся пишет:

 цитата:
Ну так он величина самого звездного класса, ему и подобает быть на высоте.
А Лиззи такая шаловливая и в меру кокетливая, не заметила, что очень манерная.

 

В том и дело, что на фоне такой звезды все недочеты особенно бросаются в глаза. Вот Вы попробуйте без звука посмотреть. Лиззи сразу в манерную куклу превращается - ужимки, преувеличенная жестикуляция... То что ей явно давно не двадцать лет - это мелочи, но играть надо уметь.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 15:03. Заголовок: Re:

Лапуся

Неужели Кира Найтли играет лучше этой Грир?! Мне-то Кирина Лиззи кажется совершенно ненатуральной и ужимистой. Не играет, а перед зеркалом кривляется. (Извиняюсь, если задеваю чувства).

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 15:11. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся
Если выбирать между ними двумя, я предпочту по-мальчишески порывистую Найтли, чем эту постоянно стреляющую глазками блондинку Грир. Она же кокетничает все время, кидает манящие взгляды, томно вздыхает... Куда уж дальше отходить от образа прямой и насмешливой Элизабет.

Кстати, обратила внимание, что никто почему-то не придирается, что в версии с Оливье и Григ мистер Бингли тоже заходит в спальнб к больной Джейн...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 15:14. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
никто почему-то не придирается, что в версии с Оливье и Григ мистер Бингли тоже заходит в спальню к больной Джейн...

 

А потому что фильм милый и без претензий на историческую достоверность и достойную экранизацию.

А меня эта мальчишеско-подростковая Элизабет раздражает. Какая же это Элизабет Остин?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 15:21. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся пишет:

 цитата:
А потому что фильм милый и без претензий на историческую достоверность и достойную экранизацию.

 

Это просто мы его теперь так воспринимаем. На самом деле это была самая настоящая американская экранизация классики, у них в те времена все такие ставили. А ведь он вообще не похож на Англию. Английского там кроме мистера Дарси ничего и нет. Самая настоящая Америка перед войной между севером и югом. Я когда смотрю, не могу отделаться от мысли, что это балы - вырезанные кадры из "Унесенных ветром".

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 15:23. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Самая настоящая Америка перед войной между севером и югом. Я когда смотрю, не могу отделаться от мысли, что это балы - вырезанные кадры из "Унесенных ветром"

 

Ага. И костюмы тому способствуют. Но все равно очень приятный фильм.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 15:44. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся пишет:

 цитата:
Но все равно очень приятный фильм

 

Да, в целом очень миленький. Мне вот Джейн там нравится - красивая (только слишком много улыбается:))). Бингли тоже красивый (в кои-то веки...)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 18:48. Заголовок: Re:

Лапуся

Kate-kapella пишет:

 цитата:
только слишком много улыбается

 

Там все улыбаются, даже Дарси.
Коллинз с Шалоттой тоже милая парочка. И леди Кэтрин такая душка.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 18:56. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Лапуся пишет:

 цитата:
леди Кэтрин такая душка

 

Да, она всегда душка:)) Играют ее всегда отличные характерные актрисы, не то что романтических героинь, на роли которых приглашают модных актрис...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.03.07 19:15. Заголовок: Re:

Лапуся

 

Больше всего мне нравится леди Кэтрин в сериале. Такая стервозная.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.03.07 19:25. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Прошу простить, что я немного не по теме, но, думаю, меня простят.
Сегодня случайно наткнулась на Ю-тубе на несколько клипов/фрагментов фильмов, которые меня заинтересовали и по поводу которых у меня появилось масса вопросов.
Первый клип/фрагменты фильма
Второй клип/фрагмент фильма
В другом клипе меня удивило "2007" в заголовке.
Неужели в этом году вышли две экранизации романов Джейн Остен? Кто-нибудь что-нибудь об этом знает?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.03.07 20:36. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Девушка из прошлого

Вот данные с IMDb

Sense and Sensibilidad (2007) (pre-production) (novel)
"Sense and Sensibility" (2007) (mini) TV Series (filming) (novel)
Persuasion (2007) (TV) (completed) (novel)


Northanger Abbey (2007) (TV) (novel)
Mansfield Park (2007) (TV) (novel)

Так что, одновременно ставятся все романы, кроме ГиП

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.03.07 20:45. Заголовок: Re:

Девушка из прошлого

Kate-kapella
Спасибо за информацию!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.03.07 20:49. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Девушка из прошлого
Да не за что:)

Вот ссылка на сам сайт, на все фильмы по Остин: http://imdb.com/name/nm0000807/

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 01:20. Заголовок: Re:

Полуночница

Добрый вечер! (точнее, доброй ночи) Я раньше не читала Джейн Остин и ни разу не видела экранизаций её романов. На День Рождения подарили диск с экранизацией Гордости и предубеждения 1995 (если не ошибаюсь) года. Я просто влюбилась в этот фильм-сериал. Каждый кадр похож на отдельно написанную картину, такого восторга от просмотра фильма я давно не испытывала, просто нет слов, чтобы описать свои чувства. Красота каждого кадра, великолепная игра актёров, любовь к фильму его создателями, всё это не даёт отойти от телевизора ни на секунду. Я 4 раза подряд пересмотрела эту версию и поняла, что это любовь на всю жизнь. Теперь ищу книгу - после просмотра хочется почувствовать каждое слово глазами.
Чуть-чуть о фильме с Кирой Найтли. Весь фильм смотреть не смогла, после великолепия версии 1995 года это "кино" поражает своей убогостью. Фильм снят скорее для молодёжи, чем для взрослой аудитории. Поняла я одно - молодёжь не любят и совершенно не заботятся о её (и моём в том числе) образовании. Опять-таки нет слов, но уже в противоположенном смысле. Ужас какой-то. Ну какая из Киры Найтли Элизабет?! Это всё равно что из поломойки сделать леди, лишь переодев её. В американском варианте даже этого не случилось. Про Дарси я вообще молчу. А Джейн? В первом случае я ей восхищалась и это очарование не гаснет ни на секунду. Во втором случае это что-то невразумительно-лохматое, вот и всё.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 01:27. Заголовок: Re:

Лапуся

Полуночница пишет:

 цитата:
Я 4 раза подряд пересмотрела эту версию и поняла, что это любовь на всю жизнь.

 

Понимаю. Я сама как посмотрела сериал, с тех пор его обожаю. Смотрела раз 100 или 200, а может больше. Практически каждый месяц я его смотрю уже много лет.
А роман изумительный во всех отношениях. Обалденный. Он на сайте есть, и даже с примечаниями очень интересными. Там вообще много материалов по Джейн Остин. Ходите сюда: http://www.apropospage.ru/osten/ost1.html
И еще фанфики у нас здесь изумительные во всех отношениях. (Рекомендую).

По поводу нового фильма полностью согласна. У меня тоже впечатление плохое осталось.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 01:38. Заголовок: Re:

Полуночница

Лапуся спасибо! Очень не терпится прочитать книгу.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 01:43. Заголовок: Re:

Лапуся

Да не за что. Эх, даже завидую. Я-то все ее перечитываю. А какое удовольствие, когда первый раз читаешь. М-м-м-м...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 13:14. Заголовок: Re:

Харита

Лапуся пишет:

 цитата:
какое удовольствие, когда первый раз читаешь. М-м-м-м...

 

Наверняка. Мне иногда становится так грустно, что уже прочитала ГиП и теперь никогда не будет этого первого впечатления. Полуночница Роман непременно должен понравится. Он такой замечательный, тонкий, ироничный. Я его перечитываю всю свою сознательную жизнь. как и фильм смотрю периодически с огромным удовольствием.
О, я перекачала фильм 1980 года... Ну, скажу я вам, это нечто. У Дарси что-то с надбровными дугами и ртом (и челюсть еще странная). И свою роль актер видел только в том, чтобы делать каменное лицо и резко изрекать какие-то сентенции. Кошмар. И интересно получается: вроде мужчина видный: рост, осанка, надбровные дуги и проч. А нет обаяния, сексуальности, глаза безжизненные - и все. Впечатление производит только отталкивающее. И как Лиззи там могла в него влюбиться - ума не приложу. Да и Лиззи в этом фильме оставляет желать лучшего, честно говоря.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 17:32. Заголовок: Re:

apropos

На меня эта экранизация (1980 г.) произвела примерно такое же впечатление. Скучно, безжизненно, неинтересно. И по книге вроде, а все не то.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 18:34. Заголовок: Re:

Элайза

apropos пишет:

 цитата:
Скучно, безжизненно, неинтересно. И по книге вроде, а все не то.

 

А я ее до сих пор все не могу досмотреть до конца... Тягомотина редкостная.
И вообще, как вижу этого Дарси, так пугаюсь.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 18:37. Заголовок: Re:

Цапля

Элайза пишет:

 цитата:
И вообще, как вижу этого Дарси, так пугаюсь.

 


Вот думаю, я ведь этого Дарси только на капсах видела, и то заснуть боялась. *ехидно-задумчиво* может, порыться в инете, найти этого Дарси, буду не одна .. бояться.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 19:12. Заголовок: Re:

Дафна

О нет лучше этого

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 21:15. Заголовок: Re:

Цапля

Дафна, не перепутала форумы?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 31.03.07 22:57. Заголовок: Re:

Лапуся

А я не видела фильм 80-го года. Интересно было бы посмотреть на Дарси с надбровными дугами. Нужно будет перекачать. Но лучше Ферта Дарси нет, это уже факт. Даже Оливье меркнет на фоне.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 02:16. Заголовок: Re:

Харита

А еще посмотрела концовку фильма-2005 для раскрепощенной Америки. Все в темноте и при свете факелов (или чего-то подобного). Нечто! 


На первой картине Лиззи сидит перед Дарси, скрестив ноги, и гладит рукой его голую (левую) ногу. Такой милый интимный погладежь (наверное, тоже американских фильмов насмотрелась).

А вот Дарси и Лиззи -80. Любуйтесь:

 







Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 10:45. Заголовок: Re:

Цапля

Не, Лиззи -80 сугубо внешне мне не очень.. с оттенком неврастении на лице. Про Дарси-80 уже писала, повторюсь, чисто внешне - просто страшОн, да и по игре многие не в восторге
Харита, спасиб за капсы.. я хотела искать вчера где-нить в инете, но разленилась.
Поэтому, ежели честно. других ГиПов пока не видела, и не тянет. Ну вот даже странно - совершенно. Видно, время любопытства еще не пришло.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 11:04. Заголовок: Re:

Mystery

Харита Спасибо за наглядный показ героев ГиП-80. Как страшный сон.
В американском варианте ГиП-2005 вид Дарси с голыми ногами впечатляет не менее вида Дарси-80 при полном параде.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 13:01. Заголовок: Re:

apropos

Харита

Молодец! Не поленилась выложить здесь столько фотографий для нашего вящего удовольствия.
Между прочим, мне в этом фильме понравилась леди Кэтрин. Она моложе, чем в других экранизациях, что, по логике, и должно быть, учитывая юный возраст Энн. Интересная внешне (с своеобразным, т.сказать, "лошадиным" подбородком, что по определению является типичной деталью внешности английских аристократок), энергичная особа, которая все время дергает свою дочь и при каждом удобном случае подталкивает ее к Дарси (или его - к ней).

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 14:26. Заголовок: Re:

Хелга

Харита Спасибо, за капсы, особенно за Киру, гладящую ногу Макфейдена. Слышала про эту концовку, но увидеть такое - страшный сон, это ж какую извращенную фантазию надо иметь или не иметь её вовсе, чтобы поставить эту героиню на колени перед этим персонажем (После этих кадров язык не поворачивается называть их именами героев книги).

Чтоб разглядеть это безобразие, поизгалялась немного над капсом.


О, мой господин, я вся твоя!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 15:41. Заголовок: Re:

apropos

Хелга пишет:

 цитата:
Чтоб разглядеть это безобразие, поизгалялась немного над капсом

 

И правильно! Теперь можно разглядеть баллюстраду (балкона, видимо, в Пемберли) и стол (?) на котором сидят и стоят герои в довольно расхристанном виде. А Кира сидит (непонятно, в какой одежде) по-турецки перед стоящим, а потом вставшим перед ней на колени мужем, и поглаживает ему голую ногу. Тысяча и одна ночь...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 19:19. Заголовок: Re:

Лапуся

Харита и Хелга Спасибочки!! Жутко все интересно. Дарси-80 - зрелище не для слабонервных. Урфин Джюс какой-то. Да и Лиззи тоже совсем не то.
Картинки для американцев Райт-2005 - ночь в Крыму, все в дыму. Вид у них жуткий. Хиппи-80-х, а не английский джентльмен со своей женой.
Хелга пишет:

 цитата:
а почему на столе?

 

Это, наверное, экшн для американцев. Сексуальная революция. Брачная ночь на столе. Хочу обратить внимание, что стол, в отличие от остальной обстановки, взятой напрокат из Британского музея, такой кондовый, из чуть ли неструганых досок. Откуда его только этот лохматый приволок?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.04.07 19:39. Заголовок: Re:

apropos

Лапуся пишет:

 цитата:
Откуда его только этот лохматый приволок?

 

Возможно, из Лонгборна? Приданое жены: сто фунтов и стол.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.04.07 05:56. Заголовок: Re:

Бела

Не, ну нельзя же так с утра. Под столом места живого не осталось от падения со смеху!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.04.07 09:11. Заголовок: Re:

Элайза

Дарси в подштанниках - это нечто!... Почему-то сразу Жванецкий вспомнился - "и граф все норовит бочком-бочком войти к себе в замок..." В том смысле, что настолько не вяжется этот неопрятный патлатый молодец в исподнем с образом владельца Пемберли... и стоит даже как-то скованно (или просто боится со стола упасть)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.04.07 20:19. Заголовок: Re:

Лапуся

Элайза пишет:

 цитата:
и граф все норовит бочком-бочком войти к себе в замок...

 

Точно!!
От этой парочки я в полном шоке. (Стол небось шатается, миссис Беннет на чердаке нашла

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.04.07 02:55. Заголовок: Re:

Lizzy

Джейн Остен - моя любимая писательница, ГиП - любимая книга.
Старый BBC фильм снят, по-моему, просто гениально: потрясающая игра актеров, великолепные костюмы и декорации и главное - минимум отступлений от оригинала. Новый же фильм - полная противоположность! Отвратительный перевод! Пусть и обедневшая, но тем не менее дворянская семья Беннет - какие-то крестьяне! Вообще всяких неточностей и непонятностей море. Но я все же отдала бы должное Кире - она старалась. Также хотелось бы отметить замечательный sound-trek, меня просто взял за душу! А сцена с целованием рук хоть и трогательная, но абсолютно не к месту.
Элайза пишет:
"Я читала книгу про то, как создавался сериал ВВС, и меня поразило, сколько же в него было вложено сил, знаний, труда, а главное - любви и уважения к этому роману. Его делали люди очень увлеченные, люди, которые по-настоящему любят этот роман"
ДА! ДА! ДА! Подписываюсь под каждым словом!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.04.07 23:17. Заголовок: Re:

Цапля

Лапуся пишет:

 цитата:
А потому что фильм милый и без претензий на историческую достоверность и достойную экранизацию.

А меня эта мальчишеско-подростковая Элизабет раздражает. Какая же это Элизабет Остин?

 

Я решила сегодня посмотреть все ж какой-нибудь еще ГиП. Например, ГиП 40-го года. И я даже не знаю, что сказать. Ежели ГиП 2005 ругают за все и даже больше, то к этому отношение весьма доброжелательное. Почему - не поняла. Единственное, что его оправдывает - год экранизации. давно было, подходы были иными? бог знает. Прикололи дамы в офигенных капорах с цветниками на голове, ну про платья - молчу, уже говорилось, что костюмерная одна для всех экранизаций. Прикольно - Лиззи с Дарси под ручку с улыбками на балу в Незерфилде. Коллинз (?) , бегущий по какому-то парку развлечений за Лиззи с воплями, и милый парень Дарси указывает ему иное направление. пока Лиззи отсиживается в кустах беседке(?) Рыдающая Джейн, когда маман (!!!) зачитала ей письмо об отъезде Бингли. Живенько, весело, но если это Остен , и мне это кто-то убедительно докажет, я согласна всю оставшуюся жизнь работать на плантациях. Этого боялся Колин?
ЗЫ Обалденный момент наблюдаю - Дарси "проговаривает " Лиззи в приватной беседе, какая сво.. Уикхем. О, мистер Дарси - покаянно-трогательно говорит сорокалетняя Лизз. Прелесть, прелесть . А также целования рук. По любому поводу.
ЗЗЫ Вальс танцевали на провинциальных балах под симфонический оркестр

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.04.07 23:26. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Цапля пишет:

 цитата:
И я даже не знаю, что сказать. Ежели ГиП 2005 ругают за все и даже больше, то к этому отношение весьма доброжелательное. Почему - не поняла.

 

Вот и я о том. Я вообще доброжелательна к обеим экранизациям. Но вот когда ругают новую и при этом хвалят старую... не понимаю.
Нет, Оливье конечно хорош всегда. Но это не оправдание для фильма.
Костюмы, я уже говорила, словно с "Унесенных ветром" остались. И видно много осталось... потому действие ГиП оказалось легче перенести на полвека вперед. А я еще видела эту актрису когда показывали пробы на роль Скарлетт (ну когда она говорила Эшли "Я люблю тебя"). Вот я на нее смотрела после этого и видела кого угодно, но не Лиззи.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.04.07 23:35. Заголовок: Re:

Цапля

Ох... смотрю дальше. Лиззи благодарит леди К. - пока не поняла за что, но очень эмоционально. Безъязыкость мне мешает . *упала в обморок* леди К. привезла с собой... Энн, думаете?? нет, Дарси! говорят, говорят, бла-бла-бла.. И он ее благодарит. Явно, душевная леди. и пошел.. прямо к Лиззи .токо плащик снял. Прелестное кино.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.04.07 23:40. Заголовок: Re:

apropos

Цапля пишет:

 цитата:
Ежели ГиП 2005 ругают за все и даже больше, то к этому отношение весьма доброжелательное. Почему - не поняла.

 

Возможно потому, что он старый и черно-белый. Обычно к этим фильмам - милым, наивным, трогательным - относятся гораздо снисходительнее (как умиляемся со-о-овсем старыми немыми фильмами 20-х годов с их страстями под музыкальное сопровождение, хотя если их судить с точки зрения современного кинематографа... бред получается).
Я нигде не читала и не слышала (можете меня поправить, если неправа), что ГиП-40 - эпохальная экранизация, лучшая экранизация ГиП, что с текстом романа обошлись необычайно бережно, что самым тщательным образом передали и показали эпоху Джейн Остин, что актеры органично вошли в образы героев романа и т.д. и т.п.
Интересно, а Грир Гарсон была за эту роль номинирована на Оскар?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 03.04.07 23:51. Заголовок: Re:

Цапля

apropos пишет:

 цитата:
эпохальная экранизация, лучшая экранизация ГиП, что с текстом романа обошлись необычайно бережно, что самым тщательным образом передали и показали эпоху Джейн Остин, что актеры органично вошли в образы героев романа и т.д. и т.п.

 

Что говорили о ГиП 40, мы не узнаем. Знаем, что Колин неуверенно брался за роль из-за боязни сравнения с Оливье. ну и что Оливье? Импозантный мужчина. с начала фильма мило улыбающийся Лиззи. Да. в конце они чудно так поцеловались ..не по-детски И все.
А какой-то из ГиПов претендовал на звание"эпохального"?
Редко смотрю очень старое черно-белое кино " именно потому , что мне оно не кажется "милым, наивным, трогательным". Чаще кажется избыточно-театральным. ГиП 40 не исключение. Да к тому ж от собственно ГиПа там еще меньше, чем в ГиП 2005. Ну это чистое имхо, и попрошу за него не убивать

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 00:22. Заголовок: Re:

Kate-kapella

apropos пишет:

 цитата:
Я нигде не читала и не слышала (можете меня поправить, если неправа), что ГиП-40 - эпохальная экранизация, лучшая экранизация ГиП, что с текстом романа обошлись необычайно бережно, что самым тщательным образом передали и показали эпоху Джейн Остин, что актеры органично вошли в образы героев романа и т.д. и т.п.

 

Это просто потому что весь пиар шел в те годы, когда нас еще на свете не было. Фильм остается, а пиар разве кто будет сохранять?

Насчет Оскара... да после того, как на него Зельвегер за Чикаго номинировали... что можно вообще об Оскаре говорить? А эта муть про голубых ковбоев кучу Оскаров отхватила. Дискредитировал себя Оскар уже давным-давно...

Цапля пишет:

 цитата:
ГиПа там еще меньше, чем в ГиП 2005

 

ППКС!

Хотя я в общем-то люблю наивное старое кино. Но вот что ГиП там мало - это точно. Меньше чем в новой версии, которая старалась придерживаться если не духа, то хотя бы буквы книги.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 00:25. Заголовок: Re:

Хелга

Цапля пишет:

 цитата:
Живенько, весело, но если это Остен , и мне это кто-то убедительно докажет, я согласна всю оставшуюся жизнь работать на плантациях. Этого боялся Колин?

 

Так, наверно, это была легкая комедь снята, без претензий. А доказывать, что это Остин в этом случае просто смешно, имхо.
А Ферт не мог не бояться того, что Дарси был уже сыгран Оливье, неважно как, - Оливье, в любом случае, казался ему недосягаемым, по-моему тут все понятно.

apropos пишет:

 цитата:
Я нигде не читала и не слышала (можете меня поправить, если неправа), что ГиП-40 - эпохальная экранизация, лучшая экранизация ГиП, что с текстом романа обошлись необычайно бережно, что самым тщательным образом передали и показали эпоху Джейн Остин, что актеры органично вошли в образы героев романа и т.д. и т.п.

 

Вот именно, да и изначально, полагаю, авторы не претендовали на эпохальную экранизацию - получилось забавно, но не более того.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 00:29. Заголовок: Re:

Цапля

Хелга пишет:

 цитата:
Так, наверно, это была легкая комедь снята, без претензий

 

Допустим.. не жалко. Но вас, дамы, не шарахает, что классику экранизировали как комедь? Меня меньше убил индийский "типа ГиП" - здесь действительно - изначально где-то отдаленно по мотивам и без претензий.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 00:48. Заголовок: Re:

Элайза

(*важно*): я лично не ругаю ГиП-40 по одной простой причине - чтобы меня не заподозрили в совсем уж махровой необъективности и пристрастии к ГиП-95, ибо, положа руку на сердце, мне больше ни одна экранизация ГиП не нравится - ни 40-го, ни 80-го, ни 05-года. Но я прекрасно отдаю себе отчет в том, что если я буду все остальные экранизации активно ругать, а одну эту хвалить, то меня тут же обвинят в какой-нибудь там "- мании",  и спишут все на нее, хотя дело тут далеко не только - и не столько - в этом. Ну а, поскольку из этих трех виденных мною экранизаций две вызывают у меня крайне резкое неприятие, а одна - 40-го года - скажем так, не слишком резкое, а местами даже и снисходительно-терпимое - ну Голливуд, 40-й год, чего с них взять - то я ее особо и не критикую...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 00:51. Заголовок: Re:

apropos

Цапля пишет:

 цитата:
А какой-то из ГиПов претендовал на звание"эпохального"?

 

ГиП-2005 явно претендует, судя по рекламе, отзывам многочисленных "критиков" и номинацией на Оскар..
Я не увидела в нашей дискуссии особых восторгов по поводу ГиП-40. Миленькое старое кино, не больше. Когда я смотрела этот фильм он не вызвал у меня ни восхищения, ни раздражения.
Классику уже столько наэкранизировали как угодно (те же "Три мушкетера", в том числе, и советский), что удивляться ничему не приходится.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 00:55. Заголовок: Re:

Kate-kapella

apropos пишет:

 цитата:
ГиП-2005 явно претендует, судя по рекламе, отзывам многочисленных "критиков" и номинацией на Оскар..

 

Я уже тоже писала, что рекламная компания там вполне стандартная. Ну кто же всерьез ей верит? Вон как 300 спартанцев рекламируют, ну и что? А как Александра рекламировали. Да в голливуде что ни фильм - то эпохальная экранизация.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 01:04. Заголовок: Re:

apropos

Kate-kapella пишет:

 цитата:
рекламная компания там вполне стандартная

 

До спартанцев и прочих мне дела особенного нет, но когда я почитала анонсы, рекламы и рецензии на новый ГиП... Не любила бы я так роман, меньше задело бы.

Оффтоп: Ох, нельзя мне ввязываться в дискуссии. Я же должна быть нейтральным наблюдателем. Все, прекращаю.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 01:13. Заголовок: Re:

Хелга

Цапля пишет:

 цитата:
не шарахает, что классику экранизировали как комедь?

 

Ну, скажем, «шарахает», так что с того, ни первый, ни последний раз её, классику так экранизируют.

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 08:39. Заголовок: Re:

Цапля

Хелга пишет:

 цитата:
Ну, скажем, «шарахает», так что с того

 

Да, собссно, ничего, просто на волне снисхождения к этому милому кинУ я не ожидала от него такой удаленности от первоисточника.
Элайза пишет:

 цитата:
ну Голливуд, 40-й год, чего с них взять

 

действительно... а здесь - Голливуд , 2005-й. Kate-kapella пишет:

 цитата:
Я уже тоже писала, что рекламная компания там вполне стандартная

 

Согласна. У них , что ни фильм - то эпохальный. В Голливуде работают тысячи и тысячи - надо же им зарабатывать на хлеб с маслом пентхауз в Палм-бич. Помните профессию героини Кэмерон Диаз в "Отпуске по обмену"? ее, беднягу, периодически клинить начинало, она собственную жизнь прокручивала как рекламный ролик. Так что претензии, эпохальность - временная мишура, дань голливудским стандартам промоушена - мы за давностью лет в ГиП -40 ее просто не видим. Я прекрасно понимаю претензии к новому ГиП, и с многими согласна, и этой разнесчастной и весьма вольной экранизации достаточно далеко до ГиП 1995, сие есть факт для меня. Но также факт и то, что после ГиП 2005 я прочла первоисточник (!! ) , и посмотрела ГиП 1995, который стал для меня эталоном и источником многих приятных минут. Ох. сомневаюсь, что после комедии образца сорокового года я захотела бы что-то прочитать. Списала бы, как милую киношку, не более.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 09:47. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Цапля пишет:

 цитата:
Так что претензии, эпохальность - временная мишура, дань голливудским стандартам промоушена - мы за давностью лет в ГиП -40 ее просто не видим.

 

ППКС!

Цапля пишет:

 цитата:
Я прекрасно понимаю претензии к новому ГиП, и с многими согласна, и этой разнесчастной и весьма вольной экранизции достаточно далеко до ГиП 1995, сие есть факт для меня. Но также факт и то, что после ГиП 2005 я прочла первоисточник (!! ) , и посмотрела ГиП 1995, который стал для меня эталоном и источником многих приятных минут.

 

Именно! И немало людей именно после этого фильма, несмотря на все его недостатки, полюбили ГиП. А значит он достаточно хорошо сделан, раз у людей появляется интерес к теме и желание познакомиться с книгой. Не идеально, конечно нет, но вполне имея право на существование.

Цапля пишет:

 цитата:
Ох. сомневаюсь, что после комеди образца сорокового года я захотела бы что-то прочитать. Списала бы, как милую киношку, не более.

 

Это сейчас:) А в 40-е годы, когда все фильмы так ставились, наверняка эффект был

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 15:43. Заголовок: Re:

Полуночница

Уря! Нашла-таки книгу ГиП! Я счастливый человек!
Прочитала половину и вот, что пришло мне в голову: во-первых, нет абсолютно никакого разочарования после просмотра и прочтения (Как в случае с "Джен Эйр" - жутко коробило, когда в экранизации обрезались целый кусищща). Во-вторых, всё-таки, мне кажется, что в фильме отношение к Джейн Беннет теплее, чем в книге. В фильме старшие сёстры Беннет стоят выше остальных сестёр и они равны по здравости смысла, а у Остин получается, что Джейн наивна до дурости. Хотя моего отношения к ней это не изменило.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 15:54. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Полуночница
Ну в фильме Дженй просто меньше говорит:) На мой взгляд Нам просто сообщают пару раз, что она - ангел во плоти, и мы верим. А в книге подробно показывается, как она верит в людей и старается всегда их оправдать. Но это ведь понятно, это мы теперь как телевизор ни включим - видим где кого убили за три копейки. А она росла в рафинированной атмосфере сельского дворянского общества и сентиментальных романов. Неудивительно. что ее доброта приобрела несколько инфантильно-наивный оттенок.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 18:55. Заголовок: Re:

Полуночница

Kate-kapella но при всей своей наивности, мне кажется, она далеко не дура, просто чистый и светлый человек. А мистер Коллинз в фильме 1995 мне кого-то напоминает: то ли хорька, то ли ещё кого-то.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 19:19. Заголовок: Re:

Лапуся

Полуночница пишет:

 цитата:
А мистер Коллинз в фильме 1995 мне кого-то напоминает: то ли хорька, то ли ещё кого-то.

 

Типажик тот еще! Я его теперь только таким и представляю.
По поводу ГиП-40. И чего все так на него набросились? Чудненький старенький фильмик. Американцы как всегда сделали свое кино, отдаленно напоминающее книгу со сплошным хеппи эндом (что мне даже понравилось).
ГиП-2005 - это настоящая спекуляция на имени Джейн Остин и названии ее популярного романа. Хорошо, если кто-то почитал роман после этого фильма. Убеждена, что большинство зрителей так и осталось в счастливом неведении об этом романе. Кино посмотрели и ладно. Среди моих знакомых, например, кто видел фильм, никто не захотел читать роман. Не согласна, что плохая реклама - это хорошо.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 04.04.07 20:28. Заголовок: Re:

Цапля

Лапуся пишет:

 цитата:
По поводу ГиП-40. И чего все так на него набросились? Чудненький старенький фильмик.

 

Почему - все? пока только я да и не набросилась вовсе, просто странным показалось абсолютное неприятие нового ГиП (ну это как раз понятно. есть к чему придраться, степень "придирчивости" зависит от многих факторов, в том числе от личностных особенностей критика) - и при этом характеристика ГиП а-40 как милого кинчика. По моему степень его соответствия первоисточнику ушла в глубокий минус, и я в нем ничего милого не узрела. потому и удивилась. Это сугубое имхо, конечно
Лапуся пишет:

 цитата:
Среди моих знакомых, например, кто видел фильм, никто не захотел читать роман.

 

Лапуся,
положа руку на сердце - покажи ИМ ЖЕ наш любимейший ГиП 1995 (прям музыка - набирать эту цифро-аббревиатуру ) - они книгу прочтут? сомневаюсь. опять же имхо. но можешь проверить

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.04.07 03:27. Заголовок: Re:

Lizzy

Элайза пишет:

"Я читала книгу про то, как создавался сериал ВВС..."
Можно поподробнее, что за книга?
И ещё: кто-нибудь знает, что за поместье "играет роль" Пемберли в ГиП-1995?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.04.07 11:25. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Цапля пишет:

 цитата:
просто странным показалось абсолютное неприятие нового ГиП (ну это как раз понятно. есть к чему придраться, степень "придирчивости" зависит от многих факторов, в том числе от личностных особенностей критика) - и при этом характеристика ГиП а-40 как милого кинчика

 

ППКС!

Цапля пишет:

 цитата:
положа руку на сердце - покажи ИМ ЖЕ наш любимейший ГиП 1995 они книгу прочтут?

 

И опять ППКС! У меня как раз хватает знакомых, любовь которых к ГиП пошла с фильма 2005 года.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.04.07 12:28. Заголовок: Re:

Хелга

Lizzy пишет:

 цитата:
что за поместье "играет роль" Пемберли в ГиП-1995?

 

Пейзажные съемки - это Лайм Парк, поместье на границе Чешира и Дербишира, а интерьеры снимались в Садбери Холле, здание постройки 17 века, которое тоже находится в Дербишире. Интерьеры пришлось снимать в другом месте, потому что в Лайм Парке разрешили делать съемки только снаружи.
Lizzy пишет:

 цитата:
Можно поподробнее, что за книга?

 

Книга написана продюсером и редактором фильма, называется «The Making of Pride and Prejudice». Очень замечательное издание с массой иллюстраций и рассказом о всем процессе съемок, начиная с написания сценария до показа на ВВС. Если читаете на английском, есть на озоне.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.04.07 13:13. Заголовок: Re:

Kate-kapella

Хелга пишет:

 цитата:
Если читаете на английском, есть на озоне.

 

Есть перевод (правда пока только несколько глав). Могу дать ссылку.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.04.07 23:02. Заголовок: Re:

Цапля

Kate-kapella пишет:

 цитата:
Есть перевод (правдо пока только несколько глав).

 

И прекрасно оформленный! Читать и наслаждаться.
Ссылку давали выше, но она могла затеряться за давностью, я повторю, не против ?
Как снимали "Гордость и предубеждение". Ждем обновлений..

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 15.04.07 21:08. Заголовок: Re:

Элайза

Lizzy пишет:

 цитата:
Если не секрет, а где вы такой достали?

 

Я не Marie, но могу ответить - оригинальное издание на двух дисках продается на ОЗОНе (это интернет-магазин), и еще бывает в Московской сети магазинов "Пурпурный Легион". Но фильм и бонусы с рассказом о съемках только на английском, без перевода. Если такой вариант устраивает, можете написать мне в личку.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 23.04.07 18:23. Заголовок: Re:

наталья

Тем, кто видел сериал, после просмотра захотелось почитать (или перечитать) роман. А вот после фильма 2005 года НИКОМУ даже не пришло в голову этого сделать.
Я НАСЧЕТ ЭТОГО НЕ СОГЛАСНА!! Поначалу, когда я посмотрела в первый раз этот фильм (2005) он мне понравился, но прочитав роман я в нем разочаровалась и влюбилась в сериал (1995) Смысл в том, что я все-таки прочитала роман после просмотра фильма!!!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 23.04.07 18:42. Заголовок: Re:

Лапуся

наталья пишет:

 цитата:
Смысл в том, что я все-таки прочитала роман после просмотра фильма!!!

 

И очень правильно сделали. Потому что роман - чудо что такое!
Ну, здесь уже говорили, что плохая реклама - тоже реклама и может привести к положительному результату. Чему я лично, как страстная поклонница Джейн Остин и ее романа ГиП, очень-очень рада.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 23.04.07 20:14. Заголовок: Re:

Дафна

Очень рада так ошибиться

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 30.04.07 14:47. Заголовок: Re:

Цапля

Я не помню, давали ли ссылочку на новые главы книги "Как снимали ГиП"? Если нет, то - здесь глава 4 - про выбор костюмов. Я в восхищении!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 30.04.07 14:53. Заголовок: Re:

apropos

Цапля пишет:

 цитата:
Я в восхищении

 

Я тоже. Спасибо!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.05.07 19:26. Заголовок: Re:

Маркиза ангелов

Харита пишет:

 цитата:

Тем, кто видел сериал, после просмотра захотелось почитать (или перечитать) роман. А вот после фильма 2005 года НИКОМУ даже не пришло в голову этого сделать.

 

Мое первое знакомство с "ГиП" произошло примерно полгода назад, когда я посмотрела фильм с Кирой Найтли. Он мне понравился, сюжет заинтересовал, и вскоре я купила книгу, которую с небывалой жадностью прочитала за день. Узнав о существовании сериала ВВС, я разыскала его и с удовольствием посмотрела, отметив его явное превосходство (по сравнению с фильмом). Таким образом. И все же с великолепной книгой и сериалом я познакомилась благодаря "ДЖО РАЙТУ" ( и спасибо ему за это)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 01.05.07 19:33. Заголовок: Re:

Цапля

Маркиза ангелов, я готова подписаться под вашими словами. У меня все произошло так же. Я понимаю, что фильм Райта и рядом не стоял с сериалом, но и он не настолько безнадежен, чтобы не дать возможности мыслящим людям , по какой-то нелепой случайности не прочитавшим раньше ГиП Остен, пожелать найти и прочесть первоисточник.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 02.05.07 00:06. Заголовок: Re:

Машик

В последнем фильме допустили грубые ошибки, НО! настроение передано, музыка (наконец нашла ноты!!! уже разучиваю ) потрясающая, пейзажи красивые а характеры не так плохи, как
может показаться...
В общем как отдельная история тех времен - просто замечательно. Но придерживаюсь мнения что книгу невозможно передать с помощью фильма (даже такого замечательного, как экраниз.95!)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.05.07 22:39. Заголовок: Re:

Цапля

Дамы, вашему вниманию - новая страничка из THE MAKING of «PRIDE and PREJUDICE»
кастинг

Я сегодня просто в неописуемый восторг пришла от "параллельных" фотографий актеров и их персонажей. В иных случаях можно было сказать: "Я не узнаю вас в гриме.."(с)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.05.07 23:17. Заголовок: Re:

apropos

Цапля Спасибо! Проглотила страницу - не заметила.
Фотографии актеров в гриме и без на меня произвели не меньшее впечатление, чем на тебя.
Понравилась фраза:

 цитата:
Я очень хорошо знаю эту книгу уже хотя бы потому, что в школе сдавала по ней экзамен! Но я все равно люблю Джейн Остен

 

Похоже, что школьные программы везде могут отбить любовь к изучаемым классическим произведениям.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.05.07 23:22. Заголовок: Re:

Цапля

Это не мне спасибо, это огроменное спасибо девочкам, которые такое чудо перевели и выкладывают для нашего удовольствия!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.05.07 23:03. Заголовок: Re:

apropos

Цапля пишет:

 цитата:
это огроменное спасибо девочкам, которые такое чудо перевели и выкладывают для нашего удовольствия

 

Полностью разделяю и поддерживаю.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.05.07 20:20. Заголовок: Re:

Lizzy

Цапля пишет:

 цитата:
Я сегодня просто в неописуемый восторг пришла от "параллельных" фотографий актеров и их персонажей. В иных случаях можно было сказать: "Я не узнаю вас в гриме.."(с)

 

Аналогично!!!

А остальные главы еще не переведены, как я поняла?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.05.07 20:24. Заголовок: Re:

Цапля

Lizzy , главы переводились прямо в он-лайн нашими подвижницами - фертоманками на фертуме , а потом возникла идея выложить это книгой в инете. не передать, как я восхищаюсь талантами наших девочек. Они знают, впрочем

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 16.05.07 13:39. Заголовок: мнение

irko

Позвольте высказаться. Я читала все романы одной из любимейших моих писательниц Джейн Остин не один раз, это книги, которые можно перечитывать с любой странички, наслаждаясь стилем, языком, героями, сюжетом. "Гордость и предубеждение" бесспорно лучший - впечатляющий, яркий. Так получилось, что первым я посмотрела фильм 2005 года Джо Райта. И не могу сказать, что он вызвал во мне негативные эмоции. Да он не соответствует описанной в романе жизни, да не понравилась неопрятность и грязь, не впечатлил и Дарси, он не гордый джентльмен, а грустный нытик, и вообще в этом фильме леди - не леди, а джентльмены - не джентльмены, но тем не менее Кайра Найтли все-таки хороша (хоть и не красавица), действительно живая, а фильм получился трогательный, хоть и во многом не соответствующий книге. Потом я посмотрела сериал Би-би-си. Я в полном восторге, смотрела все серии подряд на одном дыхании, даже не заметила, что столько времени прошло. Лица, герои, одежда, диалоги, чувства, мимика! Дарси - великолепен, вне конкуренции, а вот Элизабет, мне кажется, могла бы быть помоложе и поживее. Перечитала книгу еще раз - это шедевр! Лучше читать, чем смотреть.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 16.05.07 23:01. Заголовок: Re:

Лапуся

irko пишет:

 цитата:
первым я посмотрела фильм 2005 года Джо Райта. И не могу сказать, что он вызвал во мне негативные эмоции

 

Наверное, если бы я этот фильм увидела сначала, он тоже не вызвал бы во мне особенно отрицательных впечатлений.
Такая мелодрамка, про любовь и все такое. Но я увидела его и после сериала, который обожаю, и после многочисленных чтений ГиП. После хорошего плохое всегда воспринимается еще хуже. Так и уменя получилось. А после Ферта и Или исполнители главных ролей в экранизации 2005 года вообще убили, потому что они по сравнению никуда не годятся. Разве Кира - это Элизабет? Больше на Лидию похожа. Для меня Элизабет в сериале воспринимается как та, из романа. И поведение ее очень соотвествующее. На мой взгляд.
Новый же Дарси тоже и сыграл плохо, и вид у него жалкий. Поэтому и вызвал новый фильм такие реакции у поклонников Джейн Остин и замечательного сериала.
irko пишет:

 цитата:
Лучше читать, чем смотреть.

 

Полностью соглашаюсь. Книга гениальная! Но сериал тоже очень хорошо сделан. Можно и совместить: одно - читать, другое смотреть.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 17.05.07 10:41. Заголовок: Re:

irko

Согласитесь, что читая книгу, как бы автор точно не давал описания героев, мест и событий, у каждого читателя складывается все-таки свое представление о героях, каждый в своем воображении рисует свое видение произведения, поэтому рассчитывать на то, что фильм окажется таким, каким читатель его себе представил, очень трудно, практически нереально, потому что режиссер его видит по-своему. И поэтому согласна со всеми высказываниями, что сериал Би-би-си очень удачно сумел передать представления о героях и книге на экране, но это не делает фильм 2005 года настолько ужасным. Фильм довольно мил, а сериал - великолепен.
"Кира - не Элизабет"
Согласитесь, если бы режиссер поставил перед ней другие задачи, и она бы играла леди, она была бы очень даже красивой Элизабет. Глаза у Найтли очень живые и красивые, и будь сценарий и постановка соответствующими, она бы сумела сыграть так, как надо.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 17.05.07 23:06. Заголовок: Re:

Харита

irko пишет:

 цитата:
Фильм довольно мил, а сериал - великлепен.

 

Верное замечание, с которым не могу не согласиться. ГиП -2005 довольно мил в виде романтической мелодрамы с соответствующими атрибутами: пейзажи, взгляды, целование рук и прочее.
Сериал - это настоящая добротно сделанная экранизация классического произведения, где основное внимание уделяется не столько внешним эффектам, а духовному миру героев романа, их взаимоотношениям, максимально точно, насколько это возможно, передается сюжет и текст (диалоги) первоисточника.

Что до Киры Найтли - Элизабет. Она хорошенькая, с красивыми глазками, но как актриса она меня не впечатлила. Я видела с ней несколько фильмов, специально, чтобы познакомиться с актрисой поближе и не судить по однoй картине. Не впечатлила нигде. Везде одинаково хорошенькая девочка, везде одинаковая, с одними и теми же приемами. Актерской игры как таковой не заметила. Или не оценила.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 10:30. Заголовок: Re:

Берта

Не раз слышала, что Элизабет сериала старая. Мол, нужно было подобрать актрису помоложе. Не всем нравится и ее внешность, в отличие от хорошенькой и молоденькой Кейры Найтли. Я бы не проводила параллелей между этими актрисами. Они совсем разные. Одна обладает утонченной, не современной внешностью и изысканностью. Дженифер Или неординарна и очень талантлива. Найтли с ее глазками и смешками выглядит очередной растиражированной продукцией Голливуда. По возрасту одна старше Элизабет на несколько лет, другая моложе, а выглядит совсем подростком. Но разве Элизабет - подросток? Элизабет Остен была сдержанной и разумной девушкой, без юношеских повадок и подросткового максимализма.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 12:30. Заголовок: Re:

Элайза

Берта пишет:

 цитата:
Не раз слышала, что Элизабет сериала старая. Мол, нужно было подобрать актрису помоложе.

 

Дженнифер Или на момент съемок было 25 лет. Книжной Элизабет - 22. Три года - не такая уж существенная разница, чтобы считать актрису "старой" для этой роли, по-моему.
(если только тем, кто так считает, не лет по 15, конечно ). Тем более, что в те времена девушки "взрослели" несколько раньше, и в 15-16 лет уже замуж могли выйти, и 27-летняя Шарлотта уже считалась практически старой девой... А главное - у Дженнифер Или (как и у Сюзанны Харкер, сыгравшей Джейн) - и фигуры, и внешность очень подходят под стандарты той эпохи. Ведь создатели фильма специально искали и подбирали актеров с такой внешностью, которая естественно смотрелась бы в костюмной экранизации - они действительно словно сошли с портретов той эпохи. И "греческий" тип красоты Джейн действительно очень ценился в начале XIX века, поэтому вполне естественно, что все ее считают красавицей, хотя по современному "глянцево-гламурному" канону, она, конечно, таковой не является. А вот Кира Найтли, сыгравшая, на мой взгляд, не Элизабет, а Лидию, и внешне совершенно не вписывается в ту эпоху. Не беру даже ее неряшливость, патлатость, распущенные лохмы, облизываемые за столом пальцы, глупое хихиканье - ладно, это, в конце концов, "режиссерское видение", пусть будет на его совести - но я смею вас уверить, что настолько тощая, анорексичная, плоскогрудая девица по тем временам не считалась бы даже хорошенькой - она считалась бы нездорово, болезненно худой, у нее подозревали бы туберкулез и прочие неизлечимые болезни...
Но главная моя претензия к Найтли - это полное отсутствие интеллекта на лице. Все-таки Дарси полюбил Элизабет, по его собственному признанию, "за ее живой ум". У Или ума и лукавства на лице, во взгляде, в еле заметной игре бровками и т.д. - хоть отбавляй, а вот у Киры... Я что-то не заметила. Нет, Лидия из нее получилась отличная - как и прочие четыре, впрочем.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 17:16. Заголовок: Re:

irko

Элайза пишет:

 цитата:
Дженнифер Или на момент съемок было 25 лет. Книжной Элизабет - 22.

 

Честно говоря была полностью уверена, что Дженифер старше. Она чудесно играет, великолепно передает эмоции мимикой, актриса замечательная, но все таки это постановка режиссера, если бы режиссер от нее потребовал быть более легкой и веселой, она бы такой была, так что не будем так строго винить Найтли в промахах сценария и режиссуры. Конечно Найтли далеко до Элизабет. Но вот если в сериале актер идеально подходит на роль Дарси, то Дженифер Или чуть-чуть не хватает до идеальной Элизабет.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 17:24. Заголовок: Re:

irko

Элайза, я новичок на форуме, разрешите сделать вам комплимент. Такое глубокое познание творчества Джейн Остин, литературоведческий анализ, знание эпохи, манера письма и т.д. Впечатляет.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 18:29. Заголовок: Re:

Элайза

irko пишет:

 цитата:
что не будем так строго винить Найтли в промахах сценария и режиссуры.

 

Да я ее особо и не виню - хотя я и не считаю ее очень уж талантливой актрисой, но у нее есть роли, где она смотрится вполне органично и на своем месте (например, в "Реальной любви"). Тут у меня больше претензий к самому режиссеру (вернее, были претензии, пока я не прослушала интервью с ним, из которого следовало, что книги-то он и не читал. Тогда и все претензии и вопросы сразу отпали, ибо в таком случае этот фильм нельзя и считать экранизацией - ну, если даже сам режиссер толком не в курсе, чего именно он экранизировал.).

Возможно, при другой режиссуре Найтли и сыграла бы нечто другое - но это уже из серии "если бы, да кабы", а пока что мы имеем то, что имеем, увы.

Возможно, тут действительно дело в очередности. Если сначала посмотреть этот фильм, потом прочесть книгу - впечатление одно. Если сначала прочесть книгу, потом посмотреть фильм - другое. Ну, а если сначала прочесть книгу, потом через какое-то время посмотреть сериал, полюбить его, привыкнуть к нему, при всех его недостатках - можно сказать, сродниться с ним - а еще лет через 10 посмотреть настолько невнятную новую версию - то впечатление совсем даже третье, и тут уж ничего не поделаешь. Я ведь ждала этот фильм, и очень надеялась увидеть еще одну хорошую киноадаптацию любимого романа - но увы, разочарование было слишком жестоким - может, поэтому я так резко и выражаюсь в адрес нового фильма. Совсем не такую дислексичную интерпретацию хотелось бы увидеть, чего уж там скрывать.

irko пишет:

 цитата:
Элайза, я новичок на форуме, разрешите сделать вам комплимент. Такое глубокое познание творчества Джейн Остин, литературоведческий анализ, знание эпохи, манера письма и т.д.

 

Большое спасибо за комплимент, мне очень приятно, но особой моей заслуги в этом нет - я ведь филолог по образованию и, хоть моей специализацией и не были английский язык и литература, но Остен я люблю и изучаю ее творчество уже довольно давно, так что у меня это в каком-то смысле профзаболевание. А вообще тут, на этом замечательном форуме, настоящих литературных талантов и знатоков эпохи собралось множество, так что смелее осваивайтесь и вливайтесь, здесь очень уютно!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 18:49. Заголовок: Re:

Цапля

irko

Я, как и вы, фильм увидела первым . Поэтому, вероятнее всего, у меня меньше, чем у многих присутствующих, претензий к нему. Скажем так - это не самое худшее, что могли сделать с классическим произведением. Но я прекрасно понимаю претензии к новому фильму поклонников Остен и экранизации 1995 года. Сериал - великолепен. Фильм - в значительной степени спорный, но не безнадежный. Вопросы кастинга и меня занимали после просмотра сериала, но как раз Элизабет - Или - меня не смущала, хотя казалась и мне старше своих 25 и тем более Лиззиных 21-22. Но ее безусловный талант, умение передать нюансы эмоций и чувств - выше всяких похвал. Про Дарси я вообще молчу иначе понесет Именно этот великолепный дуэт и примирил меня с мелкими претензиями к сериалу. Претензий к фильму гораздо больше, но я в любом случае помню - что у меня сначала был фильм 2005 года..., а потом все началось 

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 18.05.07 19:07. Заголовок: Re:

apropos

Элайза пишет:

 цитата:
Я ведь ждала этот фильм, и очень надеялась увидеть еще одну хорошую киноадаптацию любимого романа - но увы, разочарование было слишком жестоким - может, поэтому я так резко и выражаюсь в адрес нового фильма

 

Со мной произошло то же самое. Этот фильм еще не выходил в России (в переводе), когда я раздобыла его на английском языке и чуть ли не дрожащими от нетерпения руками ставила диск. Первые же кадры, где Элизабет с сестрами, хихикая, подслушивает разговор родителей, повергли меня... хм... в недоумение. Дальше - больше. Хотя до самого конца фильма я еще продолжала на что-то надеяться, испытывая гамму переживаний: от обиды за роман, горечь за главных героев, порой раздражение и т.д.

Харита пишет:

 цитата:
ГиП -2005 довольно мил в виде романтической мелодрамы с соответствующими атрибутами: пейзажи, взгляды, целование рук и прочее

 

Наверное, если бы это была обычная историческая мелодрама, не связанная с моим любимым романом, фильм не вызвал бы такого неприятия. Хотя костюмы, поведение героев все равно далеки от воссоздаваемой эпохи (вернее, попытки ее воссоздать).
irko пишет:

 цитата:
не будем так строго винить Найтли в промахах сценария и режиссуры

 

Я видела с ней "Пираты Карибского моря", кажется. Очаровательная девушка, она неплохо воссоздала образ своей героини, этакой боевой девушки, сражающейся с пиратами. Роль Элизабет Беннет она определенно не потянула, в том числе, из-за сценария, режиссера, и, как пишет Элайза,

 цитата:
полного отсутствия интеллекта на лице

 

Увы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 20.05.07 01:51. Заголовок: Re:

villena27

Экранизация 2005 г. вызвала ужас и отвращение!
Низкопробный адаптированный продукт потребления для тех, кто вообще не имеет минимального представления об Англии 17 и 18 вв.
Я историк, и я просто в ужасе! Рекомендую вначале обязательно прочитать книгу и посмотреть экранизацию 1995 г. ВВС - тогда ни у кого не возникнет вопроса, а чем же так плоха Кира Найтли?
Кира Найтли великолепна! В "Пиратах Карибского моря" (мне нравится эта актриса - в принципе). Но вот Элизабет Беннет из нее - это как на слона напялить балетную пачку и заставить его танцевать "Жизель". Об исполнителе роли Дарси мне сказать просто нечего - после Дарси Ферта я его просто не заметила.
Короче говоря, очень жаль, что молодое поколение будет судить об Англии тех времен по этой крайне не соответствующей исторической реальности экранизации.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 21.05.07 21:22. Заголовок: Re:

Лапуся

villena27 пишет:

 цитата:
жаль, что молодое поколение будет судить об Англии тех времен по этой крайне не соответствующей исторической реальности экранизации

 

Вот и я так думаю, хотя тут говорили, что плохая реклама - тоже реклама. Мне же кажется, что пусть лучше реклама будет хорошей. Интересно, что Kate- Kapella тоже историк, но говорит, что в фильме отображены все реалии 19 века и нет искажений, а я все же считаю, что та Англия лучше и достовернее показана в сериале 95 года, но не в новом фильме. Хотя я не историк.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.05.07 19:06. Заголовок: Re:

Харита

Экранизации http://janeausten.itv.com/ показанные в Англии... Они до нас вряд ли дойдут... Я хочу жить В Лондоне - это моя мечта!.. На этом сайте еще много роликов и описаний.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 25.05.07 20:22. Заголовок: Re:

Харита

Машик Спасибо за ссылку, хотя по-английски ничего не понятно. В Лондоне и я бы не отказалась жить. Увы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.06.07 22:54. Заголовок: Re:

Цапля

Дамы, в замечательно-электронном варианте "Как снимали ГиП" новые главы:
подготовка к съемкам и это фсе о Нем :). Я в легком помешательстве, и только обещания, которые я держу, не дают мне с воплями броситься в Кастинг
Спасибо творческой группе

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.06.07 23:02. Заголовок: Re:

Lizzy

Цапля, я побежала читать!!!

Цапля пишет:

 цитата:
только обещания, которые я держу , не дают мне с воплями броситься в Кастинг

 

Эх...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 07.06.07 23:05. Заголовок: Re:

Цапля

Lizzy пишет:

 цитата:
Эх...

 

Не переживай, в интервью с Колином - там просто праздник какой-то, столько мистеров Дарси!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 00:00. Заголовок: Re:

Lizzy

Прочитала! Здорово! Какие же все-таки молодцы переводчики, которые доставляют нам такое удовольствие!

 цитата:
И еще я единственная, кто знает даты рождения всех участников проекта и организует именинные торты!

 



 цитата:
прятаться в кустах, чтобы подавать сигналы всадникам.

 

А про Дарси я вообще молчу... Иначе не заткнете!!!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 10:00. Заголовок: Re:

apropos

Цапля Спасибо за очередную ссылку на перевод "Как снимали ГиП". Ужасно интересно это все читать. И смотреть на фотографии съемок.
Так, Дарси все же прочитал роман (в чем я и не сомневалась, все же). Видимо, ознакомившись со сценарием, он сразу взялся за книгу.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 22:27. Заголовок: Re:

apropos

Хотела поделиться происшедшим: с нашего сайта тайком (без моего на то разрешения) перепечатали рецензию на экранизации ГиП и опубликовали в дневниках даже без указания авторства и ссылки на сайт с примечанием: "мое мнение (мнение того, кто ее утянул) с ниже предложенным не совпадает, но почитать интересно" - орфография сохранена.
Затем последовали комментарии посетителей дневника. Некоторые были согласны с оценкой экранизаций ГиП в рецензии, но были и такие:

 цитата:
я лично прочитала роман после фильма. Фильм мне оочень понравился. А вот то,что написала Остин
это скучно и все понятно с первой секунды. Ничего особенного я там не прочитала.

 

 цитата:
Может, дело в том, что стоило начать с романа? Хотя у каждого свое восприятие. Мне говорили, что Остен пишет суховато, все же я остаюсь ее преданной поклонницей.

 

Когда же я предложила удалить рецензию, поскольку она была перепечатана без разрешения администрации сайта, мне ответили следующим образом:


 цитата:
по твоим словам новая экранизация плоха? ошибаешься. постановка бибиси есть плохая экранизация романа. инсценировка, ноль творческого подхода. не заключается искусство в доскональности.

 

Нужны ли комментарии?
Ссылку не ставлю... из принципу...

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 22:35. Заголовок: Re:

Lizzy

Нет, ну надо же, а! Я возмущена до глубины души! И что, никакой управы на них найти нельзя?!

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 22:36. Заголовок: Re:

Хелга

apropos пишет:

 цитата:
с нашего сайта тайком (без моего на то разрешения) перепечатали рецензию на экранизации ГиП и опубликовали в дневниках даже без указания авторства и ссылки на сайт

 

Да, это очень неприятно, часто такое происходит.

apropos пишет:

 цитата:
Когда же я предложила удалить рецензию, поскольку она была перепечатана без разрешения администрации сайта, мне ответили следующим образом:
цитата:
по твоим словам новая экранизация плоха? ошибаешься. постановка бибиси есть плохая экранизация романа. инсценировка, ноль творческого подхода. не заключается искусство в доскональности.

 

Признаться, жаль их. Слепые и глухие, что ли? Хотя, судя по орфографии, наверно, да. Думаю, можно быть поклонником или не поклонником того или другого произведения искусства, но отличать хорошее от дурно сделанного как-то следовало бы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 22:45. Заголовок: Re:

apropos

Хелга пишет:

 цитата:
можно быть поклонником или не поклонником того или другого произведения искусства, но отличать хорошее от дурно сделанного как-то следовало бы

 

 цитата:
Признаться, жаль их.

 

Мне как-то больше жаль Джейн Остин и этот чудесный роман. А вкус развивается как и ум, в том числе, по словам Дарси, "обширным чтением". Но если скучно читать, то как его развить? Триллерами и мыльными операми?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 22:54. Заголовок: Re:

Цапля

Вероятно, такие вещи происходят потому, что нет толковой правовой базы, регулирующей подобные интернет - отношения. Приличные люди - испрашивают разрешение на перепечатку, те, кому закон не писан - увы! таких больше в инете, наверное.
По поводу мнений зрителей и читателей Я ведь тоже прочла книгу после фильма, а потом посмотрела сериал. И к фильму я отношусь с бОльшим снисхождением, чем многие здесь. Но переоценивать его и недооценивать великолепно снятый сериал - не могу - так говорить о сериале ВВС - это просто неразвитый ум и отсутствие чувства прекрасного. Я не вижу смысла доказывать таким людям, что они не правы. А вот если все-таки существуют возможности повлиять на кражу текстов - это нужно сделать. Причем в жесткой форме apropos, а ты нам в личку скинь адрес - если там есть возможность добавлять комменты гостям, мы их помидорами закидаем

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 08.06.07 23:07. Заголовок: Re:

Цапля

apropos пишет:

 цитата:
Да, там могут писать гости, потому и я смогла там высказать свое "фэ". Могу и здесь оставить адрес, а потом его удалить. Просто таким образом мы повысим их посещаемость и разрекламируем дневник, а вот этого мне бы меньше всего хотелось, честно говоря.

 

как скажете, а то бы я развернулась ...после меня только поле томатов и груды трупов участников проекта *шучу*
Ты права, не нужно поднимать шумиху вокруг грязненького дельца.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.06.07 14:47. Заголовок: Re:

Эва

А я вчера наткнулась на интересные факты. Оказывается популярность британского сериала «Гордость и предубеждение» настолько велика, что в Индии, где его тоже смотрели с огромным интересом, решили снять его национальную версию. Действие перенесли в современную Индию. Главные герои – Лалита Бакши (в книге Элиза) – влюбляется в мистера Дарси, человека очень богатого, наследника владельцев сети американских гостиниц. Называется он «Невеста и предубеждение». Вот кое-какие кадры: соответственно: Лалита Бакши и мистер Уилл Дарси, сестры, Дарси, мисс Бингли и Бингли, и обложка-афишка.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.06.07 18:58. Заголовок: Re:

Lizzy

Эва, спасибо за информацию и фоты. Я слышала, что индусы что-то такое изобразили, но не видела. Токо зачем они название переделали, интересно? Вообще, кто-нибудь этот фильм смотрел?

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.06.07 20:08. Заголовок: Re:

Цапля

Lizzy пишет:

 цитата:
Вообще, кто-нибудь этот фильм смотрел?

 

Гы... еще бы ... Милая киношка, посмотрела недавно. Сестры по фертуму прислали. Забавно было, учитывая тот факт, что последний раз смотрела индийское кино лет 25 назад. От ГиПа , собственно, там сюжет, перекроенный под современную национальную почву. Дарси - американец, приехавший со своим другом Балраджем (Бингли) в Индию. В целом, милый фильм, но не экранизация , а вольная фантазия. А Лалиту играет Айшвария Рай, которая с Фертом в Последнем Легионе снялась. Бингли там колоритный, танцует прикольно

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.06.07 21:54. Заголовок: Re:

apropos

Цапля пишет:

 цитата:
В целом, милый фильм, но не экранизация , а вольная фантазия.

 

Я индийские фильмы смотреть совсем не могу, но это моя собственная "фобия". Пыталась, пыталась посмотреть этот фильм по ГиП, но сдалась на первой же песне. Увы.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.06.07 22:15. Заголовок: Re:

Цапля

apropos пишет:

 цитата:
Я индийские фильмы смотреть совсем не могу, но это моя собственная "фобия

 

Я тоже думала, что не могу, но любопытство перевесило. Проматывала песни-танцы, только на то, как "Бингли" зажигал, посмотрела.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 29.06.07 22:28. Заголовок: Re:

apropos

Цапля пишет:

 цитата:
Я тоже думала, что не могу, но любопытство перевесило

 

Меня даже любопытство не спасло. Сразу стало понятно, что это фильм по далеким мотивам, ну и... не стала смотреть. Промотала кусками для очистки совести, убедилась, что он страшно далек от ГиП, и все.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 30.06.07 11:43. Заголовок: Re:

Эва

Я индийские фильмы тоже смотреть не могу. Мне этот не попадался, если кто-нибудь из любителей инд. фильмов у нас его приобретет, возьму посмотреть из любопытства. Но, судя по репликам выше, вряд ли понравится. Меня добили эти сестры. Особенно рядом с теми, что в фильме. В аннотации указано, что по мотивам романа Остин.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 30.06.07 13:58. Заголовок: Re:

Элайза

Эва
Мы этот фильм обсуждали где-то в начале этого же треда - кажется, на 2 страничке и дальше - и еще, по-моему, в темке "Какие фильмы мы смотрим" тоже что-то было по этому поводу.

Индийское кино - на очень сильного любителя, как традиционное, так и современная продукция Болливуда. Я лично тоже их не перевариваю, но знаю, что у них есть свои любительницы и горячие поклонницы. Это своя особая культура и эстетика - с песнями-плясками, запредельными, ненатуральными страстями, мелодраматизмом, показным целомудрием и т.д. и т.п. Можно еще, кстати, воспринимать их исключительно как прикол - и вот тогда можно просто ухохотаться, особенно под изрядное количество выпитого. Правда, есть и подлинные шедевры, которые даже и в трезвом состоянии пробирают.
(Вот не далее как вчера скачала кусочек с песней-пляской из индийского "Супермена" - это шедевр, однозначно!!!

Смеялись просто до слез, до истерики - никакая пародия не сравнится, что вы! Даже турецкая версия "Рэмбо" так не проняла, хотя тоже улёт. Монти Пайтон просто отдыхает, короче.)

По поводу данной конкретной фильмы - если воспринимать ее исключительно как стёб, как прикол, и проматывать некоторые наиболее долгие и утомительные песни-пляски - то очень даже ничего, под настроение. Во всяком случае, от ее просмотра у меня остались гораздо более позитивные ощущения, чем после просмотра версии ГиП-2005. Во всяком случае, у индусов нет никакой претензии на то, что это экранизация - так, вольная перепевка на современный лад, временами очень даже смешная (мистер Коли там зажег, например, и "мамаша Беннет" тоже чУдная, а уж мистер Бингли в индуйском танце - это нечто! Словом, если смотреть с подходящим настроем - скорее как на веселую беззлобную пародию с национальным колоритом - то очень даже можно получить удовольствие и всласть похихикать.

Ну а всерьез ее воспринимать, конечно, ни в коем случае нельзя - да она на это, похоже, и не претендует. Снимала, кстати, англичанка индийского происхождения (кажется, она же снимала "Играй как Бекхем", если я ничего не путаю.)

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 30.06.07 17:55. Заголовок: Re:

Лапуся

Элайза пишет:

 цитата:
воспримать ее исключительно как стёб, как прикол, и проматывать некоторые наиболее долгие и утомительные песни-пляски - то очень даже ничего

 

Я тоже не досмотрела. Там все совсем по-другому, а песни с плясками не очень люблю.

Элайза пишет:

 цитата:
от ее просмотра у меня остались гораздо более позитивные ощущения, чем после просмотра версии ГиП-2005

 

ГиП-2005 это вообще запредел.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 30.06.07 23:01. Заголовок: Re:

Эва

Элайза пишет:

 цитата:
Можно еще, кстати, воспринимать их исключительно как прикол - и вот тогда можно просто ухохотаться, особенно под изрядное количество выпитого.

 

Элайза пишет:

 цитата:
По поводу данной конкретной фильмы - если воспримать ее исключительно как стёб, как прикол, и проматывать некоторые наиболее долгие и утомительные песни-пляски - то очень даже ничего, под настроение. Во всяком случае, от ее просмотра у меня остались гораздо более позитивные ощущения, чем после просмотра версии ГиП-2005

 

Спасибо, Элайза, в таком случае обязательно постараюсь посмотреть фильм.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 06.07.07 09:37. Заголовок: Re:

Харита

Сейчас (да и раньше) снимается много фильмов, которые можно смотреть только с соответствующим на комедию и получать удовольствие от скукоженного сценария, бездарной постановки, тщетных ужимок актеров что-то такое выдать. Мне все же не хватает чувства юмора, видимо, на такие фильмы.
Индийское кино в принципе не люблю. Когда-то очень давно посмотрела какой-то один фильм и была единственной дамой в кинотеатре, которая не рыдала от страстей на экране, а давилась от смеха. Но повторять подобные упражнения больше никогда не решалась. Потому индийская версия ГиП прошла мимо меня.

 

Экранизация романа Гордость и предубеждениее Отправлено: 12.07.07 23:34. Заголовок: Re:

Jasdek

apropos пишет:

 цитата:
Первый раз, или пересматриваете? (хотя с такой темой лучше "переехать" в Экранизации ГиП Нам всем будет интересно узнать о Ваших впечатлениях, если Вы захотите ими поделиться, конечно.

 

Первый раз смотрю. В кинотеатр так и не сходили, а сейчас из своей сетки выкачала. О впечатлениях напишу обязательно. Это 4ая экранизация, которую смотрю: видела 1940-го года, 2 экранизации BBC (мини-сериал и телепостановку) и эта, четвертая.
Нет. Досмотрю. Потом.

 

 

На форум

Продoлжение

Мнение администрации может не совпадать с мнением участников форума

начало страницы

Запрещена полная или частичная перепечатка материалов клуба  www.apropospage.ru  без письменного согласия автора проекта. Допускается создание ссылки на материалы сайта в виде гипертекста.



           Rambler's Top100