Литературный клуб:


Мир литературы
  − Классика, современность.
  − Статьи, рецензии...

  − О жизни и творчестве Джейн Остин
  − О жизни и творчестве Элизабет Гaскелл
  − Уголок любовного романа.
  − Литературный герой.
  − Афоризмы.
Творческие забавы
  − Романы. Повести.
  − Сборники.
  − Рассказы. Эссe.
Библиотека
  − Джейн Остин,
  − Элизабет Гaскелл.
Фандом
  − Фанфики по романам Джейн Остин.
  − Фанфики по произведениям классической литературы и кинематографа.
  − Фанарт.


Архив форума
Гостевая книга
Форум
Наши ссылки


Озон

Впервые на русском
языке и только на Apropos:



Полное собрание «Ювенилии»

(ранние произведения Джейн Остин)

«"Ювенилии" Джейн Остен, как они известны нам, состоят из трех отдельных тетрадей (книжках для записей, вроде дневниковых). Названия на соответствующих тетрадях написаны почерком самой Джейн...»

Элизабет Гаскелл
Элизабет Гаскелл
«Север и Юг»

«Как и подозревала Маргарет, Эдит уснула. Она лежала, свернувшись на диване, в гостиной дома на Харли-стрит и выглядела прелестно в своем белом муслиновом платье с голубыми лентами...»

Элизабет Гаскелл
Жены и дочери

«Осборн в одиночестве пил кофе в гостиной и думал о состоянии своих дел. В своем роде он тоже был очень несчастлив. Осборн не совсем понимал, насколько сильно его отец стеснен в наличных средствах, сквайр никогда не говорил с ним на эту тему без того, чтобы не рассердиться...»


Дейзи Эшфорд
Малодые гости,
или План мистера Солтины

«Мистер Солтина был пожилой мущина 42 лет и аххотно приглашал людей в гости. У него гостила малодая барышня 17 лет Этель Монтикю. У мистера Солтины были темные короткие волосы к усам и бакинбардам очень черным и вьющимся...»




 

Fanfiction

Тереза
Перевод: Ольга Болгова

Дневник Энн де Бер

~ Август ~
Увядание


Начало    Пред. гл.

1 августа.

5:00 утра. Зачем я отправила это письмо?

5:08 утра. Джорджиана подумает, что я окончательно сошла с ума.

5:12 утра. Как жаль, что я его отправила. Не вынесу насмешек над собой.

5:18 утра. Она расскажет Дарси, и они будут вместе смеяться надо мной!

5:22 утра. Затем появится полковник, прочитает письмо, и тоже будет смеяться!

5:27 утра. Наверно они все смеются надо мной прямо сейчас!

5:36 утра. О, нет! Я точно знаю, что они все смеются надо мной прямо сейчас, передавая письмо друг другу!

5:50 утра. Не переживу этот день! Вернулась в постель.

5:51 утра. О, никогда бы не покидать ее.

2 августа.   8:00 утра. Не переживу этот день. Вчерашние размышления о том, что я сделала позавчера, совершенно лишили меня сил.

5 августа.

10:05 утра.
Миссис Дженкинсон только что принесла мне письмо от Джорджианы. Знаю наверняка, что она пишет о том, какое удовольствие получила, смеясь над моим последним письмом. Не хочу открывать его…

10:08 утра. Просто быстро просмотрю.

Миля Энн,
Не могу в это поверить! Ты влюблена в полковника! Как это замечательно! Не могу представить двух человек, которые бы так подходили друг другу. Мои любимые кузен и кузина вместе! Знает ли полковник о том, как ему повезло? Написала ли ты ему, чтобы выразить свои чувства? Как я счастлива! О, Энн, когда я смогу поздравить вас обоих? А что скажет тетя? Я настолько счастлива, что с трудом сдерживаю свой восторг от этой замечательной новости! Ты подумала о свадебном наряде? Можно ли мне стать подружкой невесты? Энн, какая ты скрытная; почему ты не упоминала об этом раньше? Ты знала, что чувствовала это, когда была со мной в Лондоне? Узнал ли полковник о твоих чувствах до своего отъезда? Где вы...


Письмо Джорджианы продолжалось и продолжалось; фактически четыре полностью исписанные страницы с трудом вмещали весь ее восторг.
Гмммм? Должна написать ей прежде, чем все это станет известно…

Дорогая Джорджиана,

Спасибо за твои добрые слова. Но ты немного опережаешь события, касающиеся моих отношений с полковником Фицуильямом. Дело в том, что я не могу открыть полковнику своих чувств, я немного страшусь этого. Он не знает, что я чувствую; об этом не знает никто, кроме тебя. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, я умоляю тебя, никому ни слова об этом. Я сама только недавно призналась себе в этих чувствах. Клянусь, Джорджиана, я просто хотела немного облегчить душу. Я знаю, что могу доверить тебе свой секрет.

Твоя и т.д.
              Энн


11:30 утра. Итак, сейчас попрошу миссис Дженкинсон отправить это письмо, и мне станет легче…

11:45 утра. Как глупо было с моей стороны думать, что Джорджиана будет смеяться надо мной. Но, должна признаться, было немного забавно читать ее строки о свадебных нарядах, подружках невесты и тому подобном. Боже, я не рассказала полковнику о том, что я чувствую, не говоря уж о маме.

11:47 утра. О, Боже! Мама!

11:49 утра. О, нет! Невозможно рассказать маме о своих чувствах. Что она подумает? Все ее надежды по поводу кузена Дарси и меня пойдут коту под хвост. Она превратит мою жизнь в кошмар, если у нее возникнут подозрения в моей привязанности к красивому, но совсем небогатому полковнику Фицуильяму.

11:55 утра. Она превратит жизнь полковника в кошмар, и самое печальное то, что он никогда не узнает, почему она делает это.

12:00 полдень. О, нет! Она превратит в кошмар всю жизнь вокруг!

12:03 пополудня. Невыносимо думать о череде ужасных событий, которые я вызвала. Вернусь в постель не в силах пережить остаток дня.

6 августа.   5:00 пополудня. Коллинзы приглашены к чаю; еще один веселый вечер с его преподобие Коллинзом. Угх-х-х-х!


«На прошлой неделе я передал моим бедным кузинам все ваши советы, упомянув, что они должны отречься от этого недостойного дитя».

«И как я всегда говорю, мистер Коллинз, этот ошибочный шаг одной из дочерей станет разрушительным для благосостояния остальных».

«От всего сердца согласен с вами, ваша милость. Я упомянул и об этом. Какое скорбное событие, какое распутное поведение девушки, столь...»

«Да, да! Но вы не забыли сказать: "Кто же теперь свяжет себя с такой семьей?"»

«Я передал все ваши мнения, слово в слово, ваша великодушная милость, и бла, бла, бла...»

Я не слышала ни одного слова из разговора, потому что я была...
Принцессой в сумрачном лесу, напуганной и одинокой; ждущей спасения. Что это? Какой-то звук в лесу, я не одна. Он звучит как смех. Я должна выяснить. О, нет! Пираты! Нет, нет, не пираты! Разбойники! Да, разбойники! Их должно быть здесь, по крайней мере, с полдюжины. О, нет! Я наступила на ветку, и они услышали меня. Они приближаются. Они бегут за мной. Я мчусь по лесу изо всех сил, но они настигают меня. Помогите! Помогите! Неужели здесь некому меня спасти?

Дам, Дам, Тадам!

«Я спасу вас, мадам».

«Кто здесь?»

«Это я, полковник Храброе Сердце Фицуильям к вашим услугам!»

«Мой ге-р-р-рой!»

«Ерунда, мэ-эм. Моя жизнь к вашим услугам. Но вы выглядите усталой, я понесу вас!»

«Нет, сэр, вы не должны! Это будет… нескромно!»

«Чушь! Обнимите меня за шею».

«Но, но... Я бежала по этому лесу, и я мокрая и грязная. Я испачкаю ваш прекрасный алый мундир. Пожалуйста, сэр, я не хотела бы оставить на нем мокрые пятна!»



«ЭНН ДЕ БЕР! Мы обращаемся к вам!»

«А, а ...да, мама»

«Энн, ради Бога, что с тобой; ты так раскраснелась. Так раскраснелась, как никогда прежде. В постель! Миссис Дженкинсон, отведите мисс Энн в ее комнату! Ей нужен отдых!»

«Да, мама, хорошо».

12 августа.

Дорогая тетя Кэтрин,
У меня не было возможности написать вам прежде, но вскоре я намерен посетить вас. Отец написал мне и сообщил, что собирается в следующем месяце устроить дома торжественный прием в мою честь. Мне не хотелось бы принимать в нем участие. Я не пропал без вести в битве, просто три недели просидел на берегу из-за кораблекрушения. Он представил все это, словно я старательно сражался с французами, хотя на самом деле я читал Шекспира и загорал.
Итак, по пути домой в Мэтлок, если у меня будет время, я заеду в Розингс на несколько дней. До встречи.

Ваш племянник,            
полковник Фицуильям


О, какое хорошее письмо. Теперь...эм, эм... а где же мое?

13 августа. 10:00 утра.  Обычное время доставки почты. Где мое письмо?

14 августа. 10:00 утра. Где мое письмо?

15 августа. 10:00 утра. Интересно, доставили ли почту?

16 августа. 10:00 утра. Вероятно, он забыл про меня?


17 августа.   10:00 утра. Ла! Письмо для меня!

Милая Энн,
Я храню твою тайну.

          Джорджиана


18 августа. 10:00 утра. Должно же быть простое объяснение.

19 августа. 10:00 утра. Сегодня мой день рождения; Вероятно, сегодня придет письмо от полковника Фицуильяма. Он никогда не забывал о моем дне рождения.

11:59 вечера. Определенно не слишком поздно для срочной почты.

12:00 полночь. Нееееееееееееееееееет!

20 августа.  10:00 утра. ГДЕ МОЕ ПИСЬМО!

21 августа.  10:00 утра. Я становлюсь дурочкой! Он занятой человек, офицер армии его Величества. У него есть важные военные дела. О, Энн, ты просто глупышка.

22 августа.  10:00 утра. Держу пари, у него есть масса времени, чтобы написать своей матери!

23 августа.   10:00 утра. Я не нуждаюсь в его письме. И вообще не хочу его больше видеть!

24 августа.   10:00 утра. А сейчас я вспомнила, что у меня не было никаких чувств к нему!

Милая Джорджиана,

При дальнейших размышлениях, я поняла, что моя привязанность к полковнику Фицуильяму была просто мимолетным следствием нервного возбуждения. Я также поняла, что молодые леди часто впадают в эмоциональное расстройство во времена семейных кризисов.

Сердечно твоя,
      Энн де Бер


25 августа.   10:00 утра. Гм-м-м-м? От полковника так и нет письма. "Ленивый" Фицуильям. Как будто это меня волнует! Собираюсь отправиться в деревню. Зайду к Бамбелтонам и закажу новую шляпку. Шляпок никогда не бывает достаточно.

26 августа.  10:00 утра. Может, еще пару новых туфель?

27 августа. 10:00 утра. А также мне нужны чулки.


28 августа. 10:00 утра. Возможно, неплохо бы и новую юбку.
А покупая одну, может куплю и пять.


29 августа.   10:00 утра. Может, еще новые платья, потому что все прежние вдруг стали велики.

30 августа.   10:00 утра. Заметка для себя: пригласить плотника, чтобы он добавил полок в шкафу.


31 августа.    10:00 утра.
Милая Энн,
Не верю ни одному слову в твоем письме

Джорджиана.

И я не верю, Джорджиана, и я.

(продолжение)

2007 г.

Copyright © 2007 Все права на этот перевод
принадлежат Ольге Болговой


Другие публикации Ольги Болговой

Обсудить на форуме
 
Fan fiction
О жизни и творчестве Джейн Остин

Исключительные права на публикацию принадлежат apropospage.ru. Любое использование материала полностью или частично запрещено

В начало страницы

Запрещена полная или частичная перепечатка материалов клуба  www.apropospage.ru   без письменного согласия автора проекта. Допускается создание ссылки на материалы сайта в виде гипертекста.


Copyright © 2004 apropospage.ru


                 Rambler's Top100