графика Ольги Болговой

Литературный клуб:

Мир литературы
− Классика, современность.
− Статьи, рецензии...
− О жизни и творчестве Джейн Остин
− О жизни и творчестве Элизабет Гaскелл
− Уголок любовного романа.
− Литературный герой.
− Афоризмы.
Творческие забавы
− Романы. Повести.
− Сборники.
− Рассказы. Эссe.
Библиотека
− Джейн Остин,
− Элизабет Гaскелл.
− Люси Мод Монтгомери
Фандом
− Фанфики по романам Джейн Остин.
− Фанфики по произведениям классической литературы и кинематографа.
− Фанарт.
Архив форума
Форум
Наши ссылки



Полноe собраниe «Ювенилии»

Впервые на русском языке опубликовано на A'propos:

Ранние произведения Джейн Остен «Ювенилии» на русском языке

«"Ювенилии" Джейн Остен, как они известны нам, состоят из трех отдельных тетрадей (книжках для записей, вроде дневниковых). Названия на соответствующих тетрадях написаны почерком самой Джейн...»

О ранних произведениях Джейн Остен «Джейн Остен начала писать очень рано. Самые первые, детские пробы ее пера, написанные ради забавы и развлечения и предназначавшиеся не более чем для чтения вслух в узком домашнем кругу, вряд ли имели шанс сохраниться для потомков; но, к счастью, до нас дошли три рукописные тетради с ее подростковыми опытами, с насмешливой серьезностью озаглавленные автором «Том первый», «Том второй» и «Том третий». В этот трехтомный манускрипт вошли ранние произведения Джейн, созданные ею с 1787 по 1793 год...»


Джейн Остин и ее роман «Гордость и предубеждение»

Знакомство с героями. Первые впечатления - «На провинциальном балу Джейн Остин впервые дает возможность читателям познакомиться поближе как со старшими дочерьми Беннетов, так и с мистером Бингли, его сестрами и его лучшим другом мистером Дарси...»
Нежные признания - «Вирджиния Вульф считала Джейн Остин «лучшей из женщин писательниц, чьи книги бессмертны». При этом она подчеркивала не только достоинства прозы Остин,очевидные каждому читателю, но и детали, которые может заметить лишь профессионал — изящество построения фразы, «полноту и цельность высказывания»...»

Любовь по-английски, или положение женщины в грегорианской Англии - «Этот роман, впервые вышедший в свет без малого двести лет назад, до сих пор, по-видимому, остается весьма актуальным чтением. Доказательство тому - частота его цитирования в мировом кинематографе. Не только многосерийная и очень тщательная экранизация, но и всевозможные косвенные упоминания и довольно причудливые ремейки. Мне удалось увидеть по меньшей мере...»

Счастье в браке - «Счастье в браке − дело случая. Брак, как исполнение обязанностей. Так, по крайней мере, полагает Шарлот Лукас − один из персонажей знаменитого романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение". Кроме того, Шарлот полагает, что «даже если будущие супруги превосходно знают...»

Популярные танцы во времена Джейн Остин - «танцы были любимым занятием молодежи — будь то великосветский бал с королевском дворце Сент-Джеймс или вечеринка в кругу друзей где-нибудь в провинции...»

Дискуссии о пеших прогулках и дальних путешествиях - «В конце XVIII – начале XIX века необходимость физических упражнений для здоровья женщины была предметом горячих споров...»

О женском образовании и «синих чулках» - «Джейн Остин легкими акварельными мазками обрисовывает одну из самых острых проблем своего времени. Ее герои не стоят в стороне от общественной жизни. Мистер Дарси явно симпатизирует «синим чулкам»...»
Джейн Остин и денди - «Пушкин заставил Онегина подражать героям Булвер-Литтона* — безупречным английским джентльменам. Но кому подражали сами эти джентльмены?..»
Гордость Джейн Остин - «Я давно уже хотела рассказать (а точнее, напомнить) об обстоятельствах жизни самой Джейн Остин, но почти против собственной воли постоянно откладывала этот рассказ. Мне хотелось больше рассказать о романе, дать высказаться автору и героям, позволить читателям сделать собственные выводы. Если быть...»

Мэнсфилд-парк Джейн Остен «Анализ "Мэнсфилд-парка", предложенный В. Набоковым, интересен прежде всего взглядом писателя, а не критика...» и др.


Рассказы

Рождественский переполох в Эссексе «− Зачем нам омела, если все равно не с кем поцеловаться? − пробормотала Эми, вдруг вспомнив молодого джентльмена, который сегодня первым заехал в их коттедж. У него были очень красивые голубые глаза, весьма приятные черты лица и явно светские манеры. И еще он был на редкость обаятельным... Она вздохнула и быстро прошла мимо дуба, стараясь выкинуть из головы все мысли о молодых людях, с которыми было бы так приятно оказаться под омелой на Рождество...»


По картине Константина Коровина «У окна»

«- Он не придет! – бормотала бабка, узловатыми скрюченными пальцами держа спицы и подслеповато вглядываясь в свое вязание. – Кажется, я опять пропустила петлю…
- Придет! – упрямо возражала Лили, стоя у окна и за высокими, потемневшими от времени и пыли стенами домов, возвышающихся за окном, пытаясь увидеть прозрачные дали, шелковистую зелень лесов и лугов, снежные причудливые вершины гор, жемчужную пену волн на зыбком голубом море...»

Если мы когда-нибудь встретимся вновь - рассказ с продолжением «Даша вздрогнула, внезапно ощутив мурашки, пробежавшие по позвоночнику, и то вязкое напряжение, которое испытала тогда, рядом с ним, когда, казалось, сам воздух стал плотным и наэлектризованным... И что-то запорхало в сердце, забередило в душе, до того спящих... «Может быть, еще не поздно что-то изменить...»

Дуэль «Выйдя на крыльцо, я огляделась и щелкнула кнопкой зонта. Его купол, чуть помедлив, словно лениво размышляя, стоит ли шевелиться, раскрылся, оживив скучную сырость двора веселенькими красно-фиолетовыми геометрическими фигурами...»

Рискованная прогулка «Врубив модем, я лениво шлепнула по энтеру и зашла в сеть, зацепившись каблуком за невесть откуда возникший глюк. Зарегавшись свежим логином и тщательно запаролившись, я увернулась от выскочившего из какой-то безымянной папки файла...»

Один день из жизни... «- Тын-дын. Тын-дын! Тын-дын!!! Телефон, исполняющий сегодняшним утром, - а, впрочем, и не только сегодняшним, а и всегда, - арию будильника, затыкается под твоим неверным пальцем, не сразу попадающим в нужную кнопку...»

Home, sweet home «Первая строка написалась сама собой, быстро и, не тревожа разум и сознание автора. Была она следующей: "Дожив до возраста Христа, у меня все еще не было своей квартиры". Антон Палыч резво подпрыгнул в гробу и совершил изящный пируэт...»

Осень «Дождь был затяжной, осенний, рассыпающийся мелкими бисеринами дождинок. Собираясь в крупные капли, они не спеша стекали по стеклу извилистыми ручейками. Через открытую форточку было слышно, как переливчато журчит льющаяся из водосточного желоба в бочку вода. Сквозь завораживающий шелест дождя издалека долетел прощальный гудок проходящего поезда...»

Дождь «Вот уже который день идёт дождь. Небесные хляби разверзлись. Кажется, чёрные тучи уже израсходовали свой запас воды на несколько лет вперёд, но всё новые и новые потоки этой противной, холодной жидкости продолжают низвергаться на нашу грешную планету. Чем же мы так провинились?...»

Попутчики «Такого снегопада, такого снегопада… Давно не помнят здешние места… - незатейливый мотив старой песенки навязчиво крутился в его голове, пока он шел к входу в метрополитен, искусно лавируя между пешеходами, припаркованными машинами и огромными сугробами, завалившими Москву буквально «по макушку» за несколько часов...»


Творческие забавы

Joanna Claydon This king business (The Great Detective Tim Coleman series)

Джоанна Клейдон   Перевод: deicu

Королевские дела


(Из похождений великого сыщика Тима Коулмена)

Содержание    Пред. гл.

Глава тринадцатая

Сыщик и не думал сопротивляться, чтобы не отклеились усы. Его впихнули в карету, туда же нырнули ещё трое, остальные - Тим так и не понял, сколько было нападавших - разместились кто где, на козлах и запятках, кучер щёлкнул бичом, и лошади поскакали.

Окна не были занавешены, убывающий месяц озарял небосклон, и человек, хорошо знакомый с окрестностями, без труда распознал бы дорогу. Знаменитый детектив подивился про себя некомпетентности заговорщиков; впрочем, скрывать конспиративное убежище с их точки зрения потеряло смысл, раз они собирались проявить себя открыто. Он старался запоминать основные вехи, насколько позволял обманчивый лунный свет.

Его мрачные спутники все были, как на подбор, верзилы грубого сложения, с бульдожьими челюстями, в масках и наспех подобранных тряпках, которые могли для невзыскательного вкуса сойти аз карнавальные наряды. Никто не говорил ни слова. И снаружи не доносилось звука речи - только монотонный стук копыт и ритмичное громыхание колёс.

Экипаж повернул с дороги на лесную просеку, довольно широкую, расчищенную: по такой увозят с охоты крупную дичь. Тим, опасаясь выйти из роли, хранил, как и все, каменное молчание и перебирал про себя варианты поведения при встрече с работодателями исполнительных горилл: будет простор для благородного негодования, довольно убедительна также алкогольная эйфория, и если уж на то пошло, врождённый идиотизм. Но были шансы и за то, что его не распознают; в конце концов, отпрыск нединастического брака не успел намозолить глаза ни официальным политикам, ни широким народным массам.

Размышления великого сыщика прервало громогласное "тпрру!", и его без особых церемоний выволокли из кареты перед одноэтажным домиком - по виду пристанище охотников или жилище лесника. Окошки светились, оставляя окружающий лес в почти непроницаемой черноте. Тима направили, почти впихнули, в комнату и закрыли за ним дверь, оставив одного.

При свете висячей керосиновой лампы детектив профессионально оглядел помещение, само по себе немаленькое. Середину занимал круглый стол на двенадцать персон, окружённый пятью стульями. Вдоль стен стояли ещё стулья, две софы (одна - против огромного камина), пара круглых столиков, несколько кресел. Мебель была сборная и потёртая, по-старомодному изящная. Примерно так могла быть обставлена общая комната для отдыха в охотничьем домике какого-нибудь экономного аристократа, меняющего меблировку в родовом замке. Если он верно помнит сроки охотничьих сезонов в Славонии, на крупного зверя выходить ещё рано. Соответственно никаких следов обитания не было заметно, за исключением карт, симметрично разложенных на круглом столике.

Это были так называемые "немецкие" карты, в которых трефы - жёлуди, а пики - листья; новенькие, ещё блестящие типографским глянцем, но нарисованные под старину, целыми фигурками. Миниатюры были выписаны тщательно и любовно, не верилось, будто эти законченные шедевры - массовая продукция печатного станка; не иначе как специальный заказ, прихоть ценителя искусства и знатока. В центре находился бубновый валет: светловолосый гвардеец в форме наполеоновских времён, прижимая кивер к груди, задумчиво трогал саблей большой разноцветный бубенец, лежащий у его ног. Лицо его было чрезвычайно похоже - Тим невольно потрогал усы - на князя Виктория-Аврелиуса.

Глаза сыщика внимательно исследовали стол в поисках других портретов. Вот такой же бубенец удерживает на плечах, наподобие Атланта, худощавый штатский, черноволосый и черноглазый, на гладкие щёки положены впадины-тени - фон Баркштейн... У короля, восседавшего на троне с державой-бубенцом, на знакомых залысинах покоилась корона, изображённая без деталей, но очень похоже на ту, что знаменитый детектив днём держал в руках.

Рядом с бубновым был червонный король: ярко-рыжий человек привстал с трона, протягивая огромное пурпурное сердце к портрету большеглазой и ослепительно-рыжей дамы. Тим пожалел художника, работе которого полиграфисты не смогли воздать должного, расцветив его филигранные создания столь ненатуральными красками. Карандаш рисовальщика тоже не всегда находился на высоте: король, изображённый в профиль, был одарён (или обременён - кому как нравится) необычайно длинным прямым носом.

- Я вижу, вас заинтересовал мой пасьянс? - раздалось неожиданно по-французски с безупречным парижским выговором.

Сыщик стремительно обернулся.

В дверном проёме, облокотившись о косяк, стоял некто во фраке и смотрел изучающе на него. Тонкий стан, гибкий как прутик; дерзкая улыбка; зелёные глаза, широко распахнутые; крупные волны волос медного цвета, свободно лежащие на голове; ухоженные руки с отчищенными ногтями, почти длинными, - словом, молодой фат из тех, кого дамы находят неотразимыми, а мужчины не понимают, что привлекательного может быть в такой зубочистке.

- Чтобы он сошёлся, надо пустить в ход валета. Всё должно двигаться в самом удивительном порядке. Как вы считаете, ваше высочество?

Великий сыщик и бровью не повёл, но внутренне вздохнул с облегчением. Мистификация удалась! Другая неотложная проблема: как должно принцу реагировать на столь естественный вопрос. Его ответ был истинно парламентским: кратким и правдивым, но ничего не добавляющим к уже известному:

- Старшая карта в игре - не валет...

Незнакомец добродушно рассмеялся, приоткрыв мелкие белые зубы.

- Король лучше, а, ваше высочество? Мы как раз взяли на себя смелость пригласить вас, чтобы совместно обсудить вашу блестящую будущность. Настойчивость вознаграждается.

Он снова откровенно хохотнул и закончил с бритвенным холодком:

- Так вот, старшая карта в игре - туз. И козырный туз - у меня на руках.

С триумфальной небрежностью он выхватил из кармана связку бумаг, сунул их Тиму под нос и, не скрывая победного презрения, продолжал:

- Убедились, ваше высочество? То, что налито, должно быть выпито. К началу всё готово, и если мы задерживали решительные шаги, то уж никак не из-за вашей бесхарактерности, а потому, что корона вдруг пропала. И вы, я полагаю, догадываетесь, что без официальной коронации не обойтись. Теперь, говорят, лондонский сыщик её вернул законной власти, ха-ха-ха!

Торжествующий заговорщик сделал несколько ленивых шагов к камину, облицованному грубо вытесанным камнем, непрерывным грациозным движением присел на корточки и надавил на блок у самого пола. Два раза слева, раз справа и снова слева - он настолько был уверен в себе и хитром укрытии, что игнорировал наблюдателя, даже демонстративно не скрывал своих действий.

С царапающим звуком отошёл от кладки один из верхних камней, за ним оказалась стальная дверца сейфа с наборным диском. Молодой человек плавно распрямился, поманипулировал с набором и вскорости закрывал каменный чехол, нажимая на механизм в обратном порядке. С очаровательной улыбкой он пояснил:

- Так будет сохраннее. Жизнь реальна, жизнь сурова. Но вам недолго осталось ждать, ваше высочество, до успеха нашего дела.

К сожалению Тима, принц должен был отмалчиваться в ответ на подначки.

В дверь увесисто постучали, и вошёл исключительно крупный мужчина в двубортном сером пиджаке, рубашке в узкую красную полоску и синем галстуке в горошек - не иначе, под цвет синих брюк. Неупорядоченная курчавая шевелюра и буйная растительность на лице безошибочно обличали, что он не джентльмен, несмотря на жантильные претензии.

- А-а, - снисходительно обрадовался неутомимый комментатор, - вот и глава наших помощников. Ну как, всё ли готово к выступлению?

Вместо ответа великан покряхтел.

- Ах да, я забыл, вы не говорите по-французски, - извинился тот и повторил вопрос на чеканном "хох-дойч".

- Мои люди желают получить гарантии, то есть подтверждения, как договаривались. Вот что смею выразиться, - при помощи экспансивной жестикуляции выдавил гигант, с неприятным акцентом, растягивая краткие гласные.

Самоуверенный юноша, хоть по контрасту с этой ходячей горой мяса казался ещё более хрупким, ничуть не потерял апломба.

- Ну разумеется, - светски согласился он. - Его высочество присутствует здесь и даёт вам заверения относительно полной амнистии и пенсиона из государственной казны.

- Мои люди хотят прибавки.

- Основание? - с бухгалтерской строгостью вопросил организатор заговора, явно наслаждаясь диалогом.

Собеседник уступал ему в лоске.

- А то мы ничего делать не будем, - безапелляционно бухнул он, рубанув кулаком по воздуху.

- Вопрос не ко мне.

И, снова перейдя на французский, рыжий красавец обратился к Тиму с иронической церемонностью:

- Так что, ваше высочество, согласны вы повысить плату отважным людям, которые горят желанием помочь вам взойти на трон предков? Рассудите сами: они временно оставили своё ремесло (кстати, амнистия сама собой), единственный источник их доходов. Не забывайте также, что оплата пойдёт не из вашего кармана - из казны, к которой в силу совершившегося факта вы получите неограниченный доступ.

В конце концов, даже загнанный в угол принц не может бесконечно терпеть издёвки. Тим вперил взгляд в насмешливые зелёные глаза и процедил, отчётливо разделяя слова:

- Ни грошом больше!

- Превосходно, ваше высочество, выступление в лучших традициях, фамильная гордость, рыцарский дух!.. - одобрил тот и, повернувшись в главарю разбойников, закончил на немецком: - Пятнадцать процентов прибавки, можете не благодарить. Вперёд и с богом. Только оставьте здесь сколько-то ваших людей, чтобы его высочеству не томиться в одиночестве печальном...

Верзила ухмыльнулся и послушно вышел, чуть не зацепившись о косяк. Юноша остался и молча оглядывал своего визави со скучающей гримасой. Больше для того, чтобы уколоть равнодушного светского фата, чем из делового интереса, Тим позволил принцу спросить:

- Сколько же запросите вы сами?

Тот вздрогнул, как от удара, глянул с изумлением, будто сейчас только разглядел собеседника, медленно выпрямился, но взял себя в руки и лишь уронил свысока:

- Столько ещё не начеканено.

Снаружи загремел грубый лай команд, конский топот, и настала благословенная тишина. Наблюдавший у окошка детектив отметил, что нападавших немало; оставалось надеяться на готовность в пункте прибытия, от него самого уже мало что зависело. Из темноты у окна материализовался сторож и с преувеличенным старанием стал пялить глаза на Тима. Тот счёл за лучшее отойти. Любезный хозяин предложил гостю отдохнуть, присел за столик и с головой ушёл в раскладку карт.

Неожиданно по лесной дорожке прошуршали шины рессорного экипажа, и в дверь настойчиво постучали тремя сериями по три удара. Заговорщик живо выглянул на условный стук и издал неразборчивое восклицание. Он скрылся в сенях, почти вытолкнув в комнату гориллообразного стража у дверей: то ли чтобы не спускал глаз с принца, то ли чтобы не глазел на новоприбывшего.

За неплотно закрытой дверью переговаривались на мягком, почти певучем диалекте немецкого. Великий сыщик дедуктивно рассудил, что это национальное средство общения руританцев. Молодой человек начал с упрёков:

- Зачем вы здесь, ваше превосходительство! Не хватало ещё их навести на след.

Вступил сочный баритон, в котором детектив безошибочно распознал голос посланника.

- Кучер принял все меры предосторожности. Я весьма обеспокоен и желал бы безотлагательно убедиться, что принц здесь.

- Да, здесь. Что произошло?

- Я ушёл с маскарада переодеться в цивильное платье в преддверии грядущих событий...

- Да-да, красноречие оставим на потом.

- Словом, когда я возвращался, увидел на аллее баронессу - нашу баронессу - под конвоем двух офицеров дворцовой стражи.

- Не надо думать больше, чем надо, - ехидно возразил молодой голос. - Отчего же сразу конвой, а не прогулка при луне?

Настала очередь посла быть ядовитым.

- Она респектабельная женщина, и не стала бы флиртовать с двоими сразу, пусть даже военными. Для собственного спокойствия и для успеха операции я должен видеть его высочество.

- Пожалуйста!

Дверная ручка плавно отдалилась от косяка, и в проёме стал полномочный посол королевства Руритании. При виде атласного домино и голубого банта хмурые тучи рассеялись с его чела, на губах заиграла приятная улыбка. Тем не менее дипломат, внимательный к мелочам, как им положено, вежливо, но непреклонно попросил его снять маску. Тим остался неколебим.

- Не заставляйте нас прибегать к крайним мерам.

Тим пожал плечами.

По знаку посла гигант-часовой угрожающе надвинулся на пленника, но тот ловко вывернулся из его клещей и, чтобы сразу покончить с вознёй, ударил с размаху противника, сосредоточив всю силу мышц, воли и духа. Удар пришёлся по переносице, туда, куда сыщик метил; и быстро, как мелькает раз за разом молния, последовал другой, менее сильный, но ещё более опасный - левой рукой под левое ухо. Противник зашатался, вскинул руки и тяжело повалился бесчувственной тушей.

Руританцы отреагировали по-разному. Посол попятился к двери, а юноша протяжно свистнул, поддёрнул рукава и весело объявил:

- Если мы будем терять время в разных спорах, то не сможем идти вперёд, к прогрессу.

Спортсмен и детектив быстро прикинул уязвимые точки на хрупкой фигурке - казалось, стоит ударить посильнее, и он рассыплется, как фарфоровый пастушок. Однако проверить расчёт на деле не получилось. Только что молодой человек, ступая мягко, вроде кошки, вкрадчиво близился к нему, прыгнул, сделал, как слишком поздно понял Тим, ложный выпад - и в следующее мгновение держал его руки за спиной в железном захвате.

Настолько быстро всё произошло, что Тим, несмотря на боксёрскую реакцию, и не понял, как он попался. Детектив согнул в колене ногу и попытался ударить наугад, но результатом был только тихий смешок. Тогда он рванулся, ощутил боль в заломленных руках и услышал:

- Не надо. Повредите себе суставы. Ваше превосходительство, снимите маску.

Посол с опаской подошёл, обеими руками сдвинул бархатную полумаску и некоторое время с видимым волнением, всё больше щурясь, приглядывался к нему. Потом просиял и хирургически ловким движением сорвал с его лица фальшивые усы.

- Вот оно! В оперном театре, в ложе с фон Баркштейном. Господин Эккерн, отпустите нашего гостя. Позвольте вам представить известного детектива, мистера Коулмена.

Тим разминал руки и ждал, что будет дальше. Завсегдатай гостиных механически поклонился. И без того большие глаза округлились до немыслимых пределов, челюсть начала отвисать, в горле что-то булькнуло, но природный юмор взял верх и в вопиюще несветской ситуации.

- Первый долг гражданина - спокойствие, - пробормотал он, переходя на беглый английский. - Рад знакомству. Арминий Эккерн. Как вы нас нашли? Хотя это праздный вопрос - для знаменитого сыщика.

- Принц был под постоянным наблюдением - и так или иначе я бы на вас неизбежно вышел.

- Ну, а всё-таки?

- Подслушал - почти случайно - разговор присутствующего здесь графа с баронессой и предпринял кой-какие действия.

Эккерн, поджав губы, метнул взгляд на посла.

- Именно что "почти". По высшей справедливости граф тоже почти случайно увидел ту же баронессу и тоже предпринял кой-какие действия.

Тим развёл руками.

- Стечение обстоятельств - некого винить.

- Если поискать - найдётся, - задушевно уверил руританец. - Вы сделали ошибку, и принципиальную: на кого вы положились. Их усердие превосходит всякое вероятие, но тупые они, как... в общем, есть у нас такая национальная обувь. Когда ума нет, это надолго.

Посол трагически прошептал:

- Всё кончено...

Лицо Эккерна озарилось энергичной радостью.

- Напротив, всё ещё только начинается! Я не я, если не обыграю эту свору карьеристов. Вам - пора, ваше превосходительство. Мистер Коулмен посидит тут с нашими друзьями - так ведь?

- Не обещаю, что стану дожидаться хозяев, если заскучаю, - скромно вставил Тим.

- Ничего, вас займут.

- Что вы задумали? - тревожно спросил сосед.

- Ещё не знаю. Решу по дороге, пока догоню нашу драгоценную армию. Кто жив, пусть не тратит надежды.

Он выскочил на крыльцо, граф только успел сказать вдогонку:

- Как, прямо во фраке?

- Фрак и был одеждой для верховой езды, - рассмеялся тот, взлетел в седло, подбодрил коня высоким криком, что-то наподобие "Тррьях-ха" - и умчался вихрем.

Посол созвал часовых и отдал краткий сухой приказ на славонском.

Трое самых грозных тюремщиков рассредоточились по углам комнаты и засели там, подозрительно следя за каждым движением Тима. Остальные наблюдатели вышли занять круговую оборону. Куда-то за двери уволокли так и не очнувшегося верзилу, испытавшего на себе удар великого сыщика. Детектив мог бы его продемонстрировать и ещё, но, конечно, бессмысленно бросаться в бой с явно превосходящими силами. Без соглядатаев он по крайней мере сумел бы подобраться к бумагам, которые в спешке столь неосторожно забыл предприимчивый заговорщик. Бежать кажется маловероятным, но уж если - то заманчивее с призом, чем с пустыми руками.

Камин притягивал его как магнитом, и он начинал подумывать, нельзя ли усыпить бдительность стражей, как внезапно по дымоходу с грохотом свалился толстый сук. Тим почти инстинктивно схватил дубинку. На кирпичный пол камина, зияющий летней холодной пустотой, обрушился и тут же вскочил на ноги невесть откуда взявшийся Заккар - весь в саже, но целый и невредимый.

Опешившие было разбойники кинулись к ним, но перевес стал не таким явным. Один из них попытался длинной ручищей схватить Тима за воротник, но тот вернул любезность, добрым ударом послав его на пол, не забыв предварительно со всей предупредительностью отправить туда же его спутника, чтобы ему было на чём лежать. Оглянувшись, не нужна ли Заккару помощь, он невольно улыбнулся: сноровистый боксёр с презрительной гримасой на лице, лёгкий и беспечный как мячик, осыпал ударами своего противника и когда с размаху закончил расправу - тот так и покатился.

Привлечённые шумом, примчались остальные бандиты.

Первым ринулся на врага огромный парень, нагнув голову, как бык, - но тут же с ходу очутился в "мельнице". Каждый англичанин, который может называться мужчиной, то есть каждый мужчина, который когда-то был английским мальчиком, и, как все они, не раз вынужден был пускать в ход кулаки, знает, что такое "мельница". Это когда один из бойцов, бешено рванувшись вперёд, попадает головой точно в тиски между согнутой левой рукой и левым боком противника, тогда голова остаётся ничем не защищённой от града кулачных ударов. В таком положении часто оказывается тот, кто хотя и превосходит противника в силе, но неуклюж, и он редко встречает пощаду со стороны того, кто одержал верх благодаря искусству и знанию приёмов.

Тим не стал с ним церемониться, тем более что и другие ждали его внимания. Отшвырнув обмякшего парня, он очутился перед следующим разбойником и, решив, что на сей раз начнёт он, пустил левую руку в ход и нанёс два удара со всей силы - раз в челюсть противника, и раз по его красивому римскому носу. Их оказалось достаточно. Детектив перешагнул через упавшего и поспешил на помощь Заккару. Тот среди разъяренных нападавших был спокоен, как квакер. Лицо у него побледнело, глаза разгорелись, кровь сочилась из рассечённой губы - вид его был страшен и нагонял ужас на зрителей.

Свирепого вида колосс надвинулся на Заккара, который едва успел увернуться. Тим с силой опустил дубинку на его голову: дерево разлетелось в щепки, а верзила, даже не покачнувшись, повернулся в его сторону и прорычал:

- Я бью только два раза: второй - по крышке гроба.

Сыщик уверенно пустил в ход кулаки, но боец перед ним был недюжинный и, по всей видимости, прошёл школу заатлантического профессионального бокса. Тим больше не мог, как ловкий фехтовальщик, играючи отклонять подобные молоту удары могучих рук. Преодолевая защиту, они сыпались ему на грудь, как на наковальню. Он сознавал, что стоило одному такому удару поразить голову - и он погиб. Он понял также, что его удары оказывали не более действия, чем удары трости по коже носорога. Противник неумолимо теснил его и, замахнувшись, прохрипел, как заклинание, фразу с варварским американским акцентом:

- Получи прямой короткий в левый глаз с приветом от малыша Мак-Коя...

Но, к счастью, подоспел расшвырявший противников Заккар и обрушил на профессионала подручный предмет меблировки - круглый столик. Несколько мгновений грузную тушу колебало, поднялся было пудовый кулак, но всё же сознание драчуна не выдержало ошеломляющего аргумента, и великан с грохотом рухнул вниз, как бильярдный шар споро проваливается в лузу от удара опытного игрока.

Всю остальную часть сражения левая рука Тима произвела ужасающее действие, и противники вконец потеряли всякое присутствие духа и способность нападать или защищаться.


(Продолжение)

Содержание    Пред. гл.

Copyright © 2008 deicu

Впервые опубликовано на сайте
A'propos в «Литературные забавы»: октябрь, 2008 г.

Обсудить на форуме

В начало страницы

Запрещена полная или частичная перепечатка материалов клуба  www.apropospage.ru без письменного согласия автора проекта.
Допускается создание ссылки на материалы сайта в виде гипертекста.


Copyright © 2004 apropospage.ru


      Top.Mail.Ru